Cebuano
arm
Cebuano
arms
Cebuano
forearm
Cebuano
humback
Cebuano
hunchback
Cebuano
n. kind of biting sand flea, orange with black spots.
Cebuano
n. 1. arms, esp. the lower arms. Ang taknaan sa íyang buktun, The watch on his wrist (arm). 2. sleeves. Sinínang way buktun, Sleeveless dress; v. add sleeves to a garment. -in-an n. garment with sleeves.
Cebuano
1. see baluktut; 2. name given to humpbacked fish, e.g., the Philippine jack: Hynnis momsa; 3. kind of humpbacked shrimp.
Cebuano
n. node of a stem. Malísù pay buku sa kawáyan, Impossible. (Lit. A bamboo node would sooner get twisted.) v. chop something at the node. Dúgay kang makaputul nang kahúyag bukhun mu pagtigbas, It’ll take you a long time to cut that tree if you hack it on its node. bukubuku n. the back of a person or animal; v. hit something in the back.
Cebuano
v. reveal someone’s character, true identity, be found out. Bukhun ta ka nga minyù ka, I will reveal that you are married. Nabuku siyang mangingilad, It was revealed that he was a swindler.
Cebuano
n. popsicle made of young coconut; v. make, eat bukubar.
Cebuano
n. kind of small cuttlefish.
Cebuano
a. plump, round due to fullness. Búkud ug áping, Round-cheeked; v. be plump and full, make something full. Kinsay nagbúkud (nagpabúkud) sa sáku? Who filled the sack until it was round? Mabúkud ang mga úbas sa ting-ulan, The grapes will become round and full during the rainy season.
Cebuano
n. 1. bone; 2. gun, usually sidearm (slang); v. for a bone to stick in the throat. Dílì makabukug ang ginamus, The small grates of salted fish can’t choke you. Nabukug ku, I got a bone in my throat. Unsang isdáa ang nabukgan nímu? What kind of fish did you choke on? — sa buut, kabubut-un a. contrary to one’s principles. Táwu nga bukug kaáyu sa ákung buut, A person completely repulsive to me. — ug pánit n. skin and bones—i.e., thin. walay — without anything getting in the way. Way bukug ang íyang diskursu, His speech was fluently delivered. Musyát pirmi lang way bukug, He shoots cleanly (his shots never touch the basket). walay — ang dílà speaking unrestrainedly without any consideration. hiN- v. take the fish grates out. Himukugi ang isdà únà kan-a, Remove the fish grates before you eat it. ka-an n. bones. Nanakit ákung kabukugan sa pagtinarbáhu, My bones ache from too much work.
Cebuano
n. 1. protruding lump. Unsa nang bukul sa ímung úlu? What’s that lump on your head? 2. lump, clump. Búkul sa kan-un, Lump of rice. Búkul sa yútà, Lumps of soil; v. 1. get a lump. Mibúkul ang úlu nga nabunalan, His head swelled where I had struck him; 2. form lumps. bukulbukul v. be full of lumps. Dautan ning litsi kay nagbukulbukul man, This milk is no good because it is full of lumps. paN- v. for the breasts to develop in adolescence. Unsa? Manarátu ka na nga wà pa ka gánì pamukli (pamukúli)? What is all this about boy friends when your breasts have not even started to develop?
Cebuano
n. freeloader, one who gets something for free, either by mooching or by not paying the bill, buying a ticket, etc. Naglabi ang búkung sa pasahíru ning tráka, There’s more freeloaders than passengers on this bus. paN- v. freeload. Mamúkung ta nímug sigarilyu, May I mooch a cigarette off of you? Namúkung ku sa sini, amígu man nákù ang takilyíra, I got in the movie for free because the ticket seller is a friend of mine.
Cebuano
n. husk and shell of a coconut split lengthwise without the meat.
Cebuano
n. swarm of black wasps that build nests in trees; v. have a hornet’s nest built in it. Gibukutan ang santul, The santol tree has a hornet’s nest in it.
Cebuano
see balúkut.
Cebuano
see buklas.
162 163 164 165 166 167 168 169 170
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z