Cebuano
n. kind of herb of waste places, growing to 2′, widely used as a poultice for wounds. It has alternate ovate leaves with dentate margins, decreasing in size toward the ends of the branches and multiple branching, with a branch growing in the axils of the larger leaves. Flowers are in axillary spikes, colored green, with small, tri-segmented fruit in the calyx, bearing tiny rounded seeds.
Cebuano
(from kúmù) n. kind of sea crab with roundish bulging body, 2″ in length, yellowish green, with fat stubby claws and appendages for paddling. Not usually eaten.
Cebuano
n. kind of fish.
Cebuano
n. 1. shoots of the taro (gabi) before they develop leaves; 2. kind of vegetable eaten by the Suban-un.
Cebuano
v. swap, exchange. Kinsay mualílig kabáyù sa ákung kábaw? Who will swap a horse for my carabao? Nagkaalíli kami sa ámung pawntinpin, We took each other’s pens by mistake. Alilíhun ta ning síya ug kulumpiyu, Let’s put the chair where the rocking chair is and put the rocking chair here where the chair is.
Cebuano
n. kind of ant, slightly bigger than the red ant (umígas), dark orange, somewhat translucent. It does not bite and is found swarming in all directions over sugar.
Cebuano
see alíli.
Cebuano
n. 1. alleluia, song in the church; 2. the name given to the child playing the role of the angel in the pageant performed on Easter Sunday dawn depicting the meeting of Mary and the Lord Jesus (súgat). The child is suspended from an arch which is placed in the spot where Mary and Jesus are to meet after their separate processions from the cathedral; 3. name of this pageant.
Cebuano
n. whirlpool; v. form a whirlpool. Mualilúyuk ang subà ug magbahà, The river forms a whirlpool when it floods.
Cebuano
see álum.
Cebuano
v. heal, make something heal. Muálim (maálim) ning ákung samad, My wound will heal. Kining tambála muálim (mupaálim) sa ímung núka, This medicine will heal your sore. Panahun ray makaálim (makapaálim) sa ímung kaguul, Only time will assuage your sorrow. pa- v. allow something to heal.
Cebuano
(from líma) v. take care of someone by administering to his needs. Alimáhi ang ímung manghud, Take good care of your younger brother; n. hand (dialectal).
Cebuano
foster
Cebuano
keep
Cebuano
n. maintenance
Cebuano
see alimatmat.
Cebuano
n. German.
Cebuano
n. crab
Cebuano
n. kind of edible crab of tidal swamps, black on the back, but lighter on the inside and on claws. It has large meaty claws, is round in shape, thick-shelled, without spikes and occasionally reaches 10″ in diameter. alimanguhun a. having large lower arms and small biceps like a crab.
Cebuano
n. Germany.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z