List of Cebuano words starting with the letter Y - Page 3

yagùyù

Cebuano

v. pester someone, asking for something, but in an endearing way. Ganíha pang buntag siyang nagyagùyù ug kwarta sa íyang amahan, She has been playing up to her father for money since this morning.


yagyag

Cebuano

v. 1. scatter small things around by spilling them from their container; for something in a container to spill out and get scattered. Pagkagísì sa bulsíta, nayagyag ang harína, When the paper bag tore, the flour spilled all over. Yagyágun ku nang tinái mu, I’ll stab you so your intestines hang out all over; 2. divulge secrets. Iyagyag ku ang ímung ginamus, I’ll let all the world know the dirty truth about you; 3. distribute something in quantity with an ulterior motive. Kandidátu nga miyagyag ug linibu sa ílang distrítu, Candidates who poured thousands into their districts.


yahat

Cebuano

v. 1. look up, raise one’s eyes up, usually without moving the head. Miyahat siya sa nagtawag níya, She looked up to the man who addressed her; 2. open one’s eyes. Dì na muyahat ang íyang mga mata, His eyes will no longer open.


yahigyahig

Cebuano

v. scatter something all over a place, be scattered all over. Kinsay miyahigyahig sa mga piryudiku? Who scattered the newspapers all over the place?


yahong

Cebuano

bowl



yahung

Cebuano

n. soup bowl or small bowl.


yakà

Cebuano

v. 1. sit with the buttocks and legs flat on a surface. Nagyakà ang Búda, The Buddha is sitting flat on the ground; 2. do something to the finish. Giyak-an níya ang íyang trabáhu hangtud nahuman, He spent all of his time on his work until it was finished. Giyak-an níya ang kinílaw, dà hurut lagi, He sat down to a plate of raw fish and finished it off; 3. for the nose to be flat (lit. squat). Ása kuháa ang kagwápa niánà nga nagyakà nang ílung? How can you think that she is beautiful when she has such a flat nose? a. having a flat nose. pa- v. fall into a sitting position.


yakal

Cebuano

n. kind of hardwood tree, producing extremely hard, first-class wood.


yakbut

Cebuano

a. for a mouth to be sunken. Yakbut kaáyu nà siyag bàbà ug way pustísu, His mouth is sunken without his false teeth; v. for the mouth to be sunken.


yakmù

Cebuano

a. 1. having a protruding pointed chin; 2. having a sunken mouth; v. get to have a protruding chin or sunken mouth. Nayakmù ka kay dílì ka mupustísu, You developed a pointed chin because you would not wear your false teeth. -un(→) a. being somewhat protruding, sunken.


yakub

Cebuano

a. for the cheeks and the area around the mouth to be sunken. Ang mga tigúlang yakub nag bàbà kay wà na may ngípun, Old people have sunken cheeks and mouths because they are toothless; v. for the cheeks to become sunken. (←) see yakub, v. yakubyakub v. for a person without teeth to move his mouth up and down. Muyakubyakub na ang mga tigúlang nga way ngípun, Old persons that have no teeth keep moving their mouths.


yam-ang

Cebuano

v. 1. do something in a careless way, careless in one’s behavior without regard to propriety. Siyay nagyam-ang niánang mga plátu dihà sa lamísa, She just tossed the plates anywhere on the table. Ayaw ug yam-ánga (iyam-ang) ang ímung sinultihan kay pikun ang mga táwu dinhi, Be careful about the way you talk because the people here are quick to take offense; 2. destroy, besmirch. Siya ang miyam-ang (nangyam-ang) niánang istatúwa, He was the one who marred that statue. Makayam-ang (makapangyam-ang) ka pagsulti kuntra kaníya kay náa may ímung gisalígan, You can say bad things against her because you have someone behind you. -an(→) a. 1. careless and not paying enough attention. Yam-angan kaáyu nang bayhána maglingkud. Makítà ang panti, That woman is careless about the way she sits. You can see her panties; 2. careless, not giving a hoot.


yam-id

Cebuano

grimace


yam-id

Cebuano

n. jeer


yam-id

Cebuano

sneer


yam-id

Cebuano

v. sneer, twist the lips in contempt, disapproval. Miyam-id (nangyam-id) ang bátà sa pagkáun, The child pouted at the food. Babáying mubug lupad nga giyam-íran sa katilingban, A woman of loose morals the whole society sneers at. paN- n. sneer. yam-iran a. given to sneering or pouting one’s lips. mayam-írun a. done in a contemptuous, sneering way.


yam-is

Cebuano

a. slightly sweet. Yam-is ang ubang imbaw, Some clams taste somewhat sweet; v. taste sweetish. Nagyam-is ang ákung bàbà human makainum sa sikwáti, I have a sweetish taste in my mouth after drinking the chocolate. -un(→) n. of a sweetish kind.


yamáda

Cebuano

see yamar.


yáman

Cebuano

see mayáman.


yamar

Cebuano

v. 1–5 see lyamar; 6. call out in response. Muyamar ug ‘nía’ kadtung tawgun ang ngálan, If your name is called, answer ‘here’. 6a. respond, react to stimuli. Patay na tingáli kay dì na muyamar ang íyang kamut bisan dut-úyan ug kaláyu, He must be dead because his hand does not react even if you put fire to it. 7. attract, elicit attention or interest. Wà muyamar sa katilingban ang íyang pakigpúlung, His speech did not attract the attention of the public. yamáda v. 1. call out to announce something Niyamáda siyag usa ka líbu álang sa pula, He called out a thousand-peso bet on the red cock. Ngánung wà man ka magyamáda nga gibug-atan ka na? Why did you not call out to let us know that it was too heavy for you? 2. demand, ask for something in a bossy manner. Magdagandagan intáwun ang inahan kun muyámada na ang anak ug kwarta, The poor mother runs about everywhere whenever her son demands money; n. 1. a call, loud-voiced demand; 2. the favored contestant in contests with betting.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z