Cebuano
v. cheep, chirp. Miyapyap ang mga pisù nga nawad-an sa inahan, The chicks who lost their mother are chirping; n. cheeping, chirping.
Cebuano
n. lumber yard.
Cebuano
n. yard
Cebuano
n. yard. Tulu ka yardang panaptun, Three yards of cloth; v. measure in yards.
Cebuano
yardstick
Cebuano
v. 1. finish off, kill someone (slang). Wà sila makayárì sa pangúlu sa tulisan, They didn’t manage to get the bandit leader; 2. spoil a woman’s virtue, abuse sexually. Tulu ka táwu ang miyárì sa dalága, Three persons raped the maiden; a. 1. dead, finished. Yárì na ang íyang agálun, His employer has kicked off; 2. having lost one’s maidenly virtue.
Cebuano
v. drink bottoms-up, without removing the container from the lips. Giyaruk níya ang usa ka básung pipsi, He gulped down a whole glass of pepsi; n. action of drinking at a long stretch. Madá ang rám sa usa ka yaruk, You can drink the rum in one gulp.
Cebuano
see iása. see ása.
Cebuano
v. be destroyed, ruined, brought to a low condition (colloquial). Nayasmì ang balay sa hángin, The wind destroyed the house. Nayasmì siya sa súgal, Gambling ruined him. Nagkayasmì ang íyang láwas sa nagkadaghan ang íyang anak, Her figure is going to pot as she has more and more children; a. broken down, ruined.
Cebuano
n. operation
Cebuano
v. 1. slash wide open. Giyasyásan sa kawatan ang ákung bág, The thief slashed my bag open; 2. for clothing to hang loosely. Nagyasyas ang ímung karsúnis kay way bakus, Your pants are hanging loose on you because you don’t have a belt; 2a. hang loosely in tatters. Adurnung patikan nga nagyasyas, Palm leaf decorations that were hanging down; 2b. for the entrails to hang out; a. loose, hanging loosely. -in-an n. place slashed open.
Cebuano
v. 1. step on something forcefully. Ang muyátak sa alambri makuryintihan, Whoever steps on the wire will be electrocuted. Yatáki ang gasulinadur, Step on the gas; 2. kick usually in a forward direction. Yatáki ang takup sa pultahan, Kick in the door; 3. violate an agreement, rule. Kapila ka makayátak sa súgù sa Diyus? How many times have you violated God’s commandments? 3a. violate a woman’s honor.
Cebuano
n. yatch
Cebuano
(euphemism for yáwà) 1. expression of disgust, annoyance. Yátì ning bat-ána uy, Darn, this child is a nuisance; 2. as a pause word when one cannot think of the right word. Kanang yáting, unsingálang ... klats, The, um, what-do-you-call-it, the clutch. — ra 1. expression of disbelief. Yátì ra, dì giyud nà musalir, Oh, yeah? That will never work. Yátì ra! Íya tà kung gisultían, I don’t believe it. He would have told me. 2. expression of great surprise at something Yátì ra. Lima ka líbu! No kidding! Five thousand!
Cebuano
n. teak, a large tree of waste spaces, the value of which is little recognized in Cebu: Tectona grandis.
Cebuano
n. yacht; v. 1. ride, bring something in a yacht; 2. make into a yacht; 3. have, obtain a yacht. yatíhan a. having a yacht.
Cebuano
devilish
Cebuano
see yátì.
Cebuano
n. name given in Leyte to supernatural beings having nearly the same characteristics as the ingkantu’s. However, they seem to be more closely associated with illnesses than the ingkantu’s.
Cebuano
a. loose and sagging due to lack of fullness. Yatyat nga unlan, A soft and sagging pillow; v. 1. get to be soft and sagging. Miyatyat ang íyang tútuy human siya manganak, Her breasts started to droop after she had her baby; 2. sag under a weight. Nagyatyat ang atup sa tulda, The roof of the tent is sagging loosely; 2a. pull something down making it dangle loose. Ayaw yatyáta (iyatyat) ang sanga sa mangga, Do not pull the branch of the mango tree down.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z