Cebuano
seminar
Cebuano
n. concentration
Cebuano
n. checker
Cebuano
old
Cebuano
see tugway.
Cebuano
n. barker
Cebuano
v. stand erect, and straight. Dì makatihad ang taas nga táwu kay ubus ang kisami, A tall fellow cannot stand straight because the ceiling is low; a. vertically erect, straight. Tihad ang mga sundálu, Soldiers are erect.
Cebuano
n. interest payable in kind (usually farm products) for money borrowed. The interest is paid continuously until the principal in cash is repaid; v. pay interest in kind for money borrowed. Mutihap kug tulu ka bákid sa ímung dus syintus písus, I’ll pay three sacks of palay as interest on your two hundred pesos.
Cebuano
a. unnatural smile given to cover up a feeling of embarrassment. Tihaw kaáyu siya ug pinahiyuman kay sad-an siya, He is smiling with discomfiture because he is guilty; v. get a funny expression on the face in embarrassment. Natihaw ang íyang nawung dihang nahibaw-an nga siya ang nangawkaw sa sápì, He got a strange expression on his face when it was discovered that he was the one who stole the money.
Cebuano
v. straighten or stretch one’s back. Magtihaytíhay pud ta sa átung likud human sa dúgayng pagsinúlat, You should stretch your back after writing for a long time.
Cebuano
v. make a hole in something round by chopping off part of the surface. Tihibi (tibhi) ring lubing kuháag sabaw, Punch a hole in this coconut to get the water.
Cebuano
a. cheapskate; v. become tightfisted. Matihik ka kun síging kwinta sa gastu, You’ll become tightfisted if you keep counting expenses. Tihikan ku níya kay dì mutíp, I consider him a cheapskate because he doesn’t give a tip. tihiktíhik a. done on a niggardly scale. Kasal nga way tihiktíhik, A wedding with no expenses spared; v. 1. do something in a niggardly way; 2. dílì, walà, ayaw tihiktíhik do something extravagantly, without restraint (slang). Dì ka man magtihiktíhik mangasábà, You scold without restraint. Ayaw siyag tihiktihíka paghaluk, Kiss her without restraint.
Cebuano
niggard
Cebuano
n. canvas cot; v. make into a cot.
Cebuano
n. edible meat of the sea urchin (saluwákì).
Cebuano
n. whistle
Cebuano
v. whistle. Tihula kunu ang túnu ánang kantáha, Whistle the tune of that song. Tihuli ang irù arun mudúul, Whistle at the dog to make it come near; n. whistling.
Cebuano
v. observe, observe in secret. Nakatiid ka bag katingad-an gabíi? Did you observe anything strange last night? paN-(←) v. observe, observe in secret. Ayawg sábà kay dúnay naníid nátù, Be quiet. someone is watching us. Panid-ig muus-us bag íyang hilánat, Observe him and see if his fever goes down; n. opinion based on observations. Sa ímung paníid mudaug kahang Libiral? As far as you have observed it, is the Liberal Party going to win? tigpaN-(←) n. someone who makes observations as a profession or task. maN-r- n. spy. mapaniírun a. critically observant.
Cebuano
legs
Cebuano
n. 1. foot. Sakit ang ákung mga tiil, My feet hurt. Lima ka tiil ang gitas-un, Five feet tall; 2. leg; 3. leg of a table or other furniture; v. 1. hit in the leg or foot. Tiila lang siyag pusil kun muikyas, Shoot him in the leg if he escapes; 2. put legs on furniture. paN- v. fight with the legs. Nakabunù ang ugis kay maáyung maniil, The white cock won because it fought well with its legs; n. 1. legwork, as in a cockfight; 2. a short length of rope tied to an animal’s foot and in turn attached to the tether rope to prevent it from kinking. -in- v. 1. go barefoot. Magtiniil ku kun magsakag lubi, I climb a coconut tree barefoot; 2. do with the hands (humorous). Nagtiniil mig káun, We ate with our hands. -an n. place at the foot: foot of mountain, bed, etc.
95 96 97 98 99 100 101 102 103
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z