Cebuano
v. be caressed
Cebuano
v. 1. massage gently moving hands in one direction. Mitindug siya ug mihapyud sa íyang sinínà, She stood up and smoothed out her dress. Hapyúra ning ákung tiil kay gikalambri, Massage my legs because I’ve got cramps; 2. squeeze something out of something by massaging in one direction. Hapyúra ang kulgit arun madagínut, Flatten out the toothpaste to use up every bit of it.
Cebuano
jar
Cebuano
n. queen
Cebuano
n. queen. Nahímu siyang hára sa pangílin sa ámung balángay, She was made queen of the fiesta in our barrio. — sa panimalay wife as the head of the house; v. become a queen.
Cebuano
see árab.
Cebuano
v. 1. rush, hurry in doing something Nagharabharab siyag súgù, She rushed about giving orders; 2. for monkeys to chatter wildly; 3. be aflutter with expectation. Nagharabharab ákung ginháwa sa pagpakigkítà kaníya, I’m all excited at the thought of seeing her again.
Cebuano
n. kind of patent medicine used as cough syrup. — ditúlu see harábi.
Cebuano
oblique
Cebuano
rake
Cebuano
tilt
Cebuano
v. 1. for something tall to be leaning to one side. Nagharag ang pusti. Tarúnga, The post is leaning. Straighten it out. Naharag ang mga balay human hangína, The houses are leaning to one side after the windstorm; 2. lean back to rest on something Dì ku makaharag ánang siyáha kay gubà ug sandigánan, I cannot recline on that chair because it has a broken backrest; a. leaning.
Cebuano
ballads
Cebuano
n. serenade, music made beneath a girl’s window by way of courting; v. 1. serenade, go serenading. Dalága ka na. Giharanáhan (giharanáan) na ka, You are a young lady now. They’re already serenading you; 2. sing under a person’s window. Haranáan nátù siya ugmà sa kaadláwun kay adlaw níya, Let’s serenade him tomorrow early in the morning because it’s his birthday. paN- n. serenading.
Cebuano
serenade
Cebuano
n. offering of food, smokes, drinks, etc. to supernatural beings during the planting and harvest seasons, or to the departed souls during All Souls Day; v. make an offering of the hárang.
Cebuano
v. 1. block someone’s way with hostile purpose. Usa ka bitin ang mihárang sa ámung agiánan, A snake barred our way. Ang patrulya gihárang (giharángan) sa mga kaáway, The patrol was ambushed by the enemies; 2. confront something unpleasant or hostile. Dílì ku makahárang sa mapait nga kamatuúran, I cannot face the hard truth. Nagkahárang ang duha sa usa ka mainítung lantugiay, The two met in hot debate.
Cebuano
a. biting taste which characterizes citrus fruit; v. feel a biting sensation after eating citrus fruit, having such a taste. Nagháras na ning tutunlan íning buúngun nga háras, My throat stings from this sharp pomelo.
Cebuano
a. 1. done carelessly such that if there is a finished product, it is rough, not well-prepared. Harasharas nga pagkalútù, way lamì, It is carelessly cooked, tasteless. Harasharas siyang mudrayib. Mu rag pituy kinabúhì, He drives carelessly as if he had seven lives; 2. coarse in behavior; v. 1. do something without much care. Giharasharas niya pagbúhat ang lamísa, He did a sloppy job in making the table; 2. fail to behave carefully, without proper circumspection. Nagharasharas siya sa taliwálà sa sulimning sirimunyas, He was misbehaving in the midst of the solemn ceremonies. Unsáun nátù pagtígum ug magharasharas ka paggastu? How can we save if you spend money without giving it any thought?
Cebuano
see káras.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z