Cebuano
adj. gross
Cebuano
see halaghag.
Cebuano
babble
Cebuano
v. 1. for clothing to be loose and oversized. Naníwang na giyud diay ku kay nahalhal na man ning ákung sinínà, I must have grown thin because my clothes are hanging loose on me now; 2. be scatterbrained, have a dopey expression. Nalímut ka sa ímung túyù kay naghalhal ka man lang, You forgot what you went there for because you are scatterbrained. Halhálan kaáyu ku níyang musulti, mu rag way buut, I think she talks like a scatterbrain. Naghalhal lang nang nawung mu, You have an idiotic expression on your face; a. 1. loose and oversized; 2. brainless talk or expression.
Cebuano
v. for animals to pant with their mouth open. Naghalhal ang kabáyù nga gikutasan, The horse panted because it was out of breath.
Cebuano
see sáli.
Cebuano
along
Cebuano
n. 1. post. Ang halígi sa balay, House post. Halígi sa pinsa, Fence post; 2a. pillar or strong member of an organization. Usa siya sa mga halígi sa átung partídu, He is one of the mainstays of our political party; 2b. head, mainstay on which a group rests. Ang amahan mauy halígi sa panimalay, The father is the head of the family; 3. outstanding person in a specific field of endeavor. Si Ayinstayin usa ka dakung halígi sa syinsiya, Einstein is one of the outstanding men in science; 4. penis (humorous); v. use as a post. Ang yakal maáyung haligíun (ihalígi), Yakal lumber makes good posts.
Cebuano
n. column
Cebuano
n. pillar
Cebuano
n. post
Cebuano
v. when the same food is served in several dishes, to take a portion from more than one of them. Ayaw halìhalia (ihalìhalì) ang mga pagkáun arun dì mangil-ad tan-áwun, Take food from just one or two of the serving dishes, not all of them, so they won’t look like leftovers.
Cebuano
kiss
Cebuano
n. substitute
Cebuano
n. vice
Cebuano
proxy
Cebuano
v. 1. occupy a place or position just vacated. Way makahalíli sa usa ka inahan, There is nothing that can replace a mother. Ug mutindug ka, halilíhan dáyun ang ímung lingkuránan, If you get up, someone will occupy your seat immediately; 2. appear in the place of something else, cause something to do so. Mihalíli ang pagdumut sa gugmang inayran, Hatred replaced the love which had been spurned. Kwarta ihalíli sa primyung walà ikahátag, Money takes the place of the prize they couldn’t award; 3. exchange. Nagkahalíli ang ámung pitáka, We accidentally took each other’s purses; n. 1. something which takes the place of something else; 2. something given in exchange.
Cebuano
see gabun.
Cebuano
example
Cebuano
v. 1. borrow something to relieve a pressing problem. Nanghalimbawà si Pidru nákug diyis písus ipalit kunug bugas, Pedro borrowed ten pesos from me to buy rice; 2. be relieved from something pressing. Nahalimbawà na ákung pamínaw, I feel much better now. Karun nga nakatrabahu nas Pidru nakahalimbawà na ang bánay, Now that Pedro has a job, his family is not so badly pressed.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z