Cebuano
n. captive
Cebuano
v. 1a. bring into captivity. Mga múrus ang mibíhag sa mga Bisayà, Muslims who captured and carried away Visayan people; 1b. attract the attention. Makabíhag sa átung pagtagad, Can attract our attention. Bihágun ku ang ímung kasingkásing, I’ll captivate your heart; 2. for fowls to attract another fowl not belonging to the flock. Nabíhag ákung sunuy sa ílang himungáan, My rooster was attracted to stay at their place by their hen; 3. defeat in a contest such that the loser is given to the winner, most commonly in cockfighting. Gibihágan mig duha, We lost (had defeated on us) two cocks. (→) n. 1. person captured; 2. fowls attracted to another flock; 3. something lost in a contest where the winner takes the loser, esp. the defeated cock. bihagay v. for keeps, such that the winner gets the loser’s thing. Nagbihagay silag húlin, They are playing marbles for keeps. maka-r-, ma-un a. attractive, captivating. maN-r- n. something that is a steady winner, and wins over the loser. Mahal kining sunúya hay mamimíhag, This is a valuable cock because it is a steady winner.
Cebuano
hostage
Cebuano
n. kind of small univalve.
Cebuano
see bahìhì.
Cebuano
n. motor vehicle.
Cebuano
n. a day of abstinence from meat; v. observe abstinence from meat.
Cebuano
v. wipe off the dirt from someone’s body with a damp cloth. Bihísi ang bátà únà pakatulga, Wipe the child’s body with a wet cloth before putting him to sleep. paN- v. wipe oneself or someone with a damp cloth.
Cebuano
noodle
Cebuano
a. adept, skillful. Bíhu kaáyu siyang mamakak, She’s very good at lying; v. get to be skillful, adept. Nabíhu ku sa pagpangindiksiyun, I became adept in giving shots.
Cebuano
n. 1. roe; 2. one’s children (humorous). Pila nay bíhud mu karun? How many children do you have now? paN- v. 1. have roe. Namíhud nang bansíkul nga ákung nakúhà, The mackerels I caught were full of roe; 2. become pregnant (humorous). Namíhud ka lang nga way banabána? You became pregnant without a husband? bidhan n. 1. fish having roe; 2. pregnant woman (humorous). tingpamíhud n. spawning season.
Cebuano
see uway.
Cebuano
n. kind of Chinese noodle, translucent, coarser than the miswa but finer than tanghun. v. prepare a dish with bíhun.
Cebuano
short for Maáyung gabíi, Good evening.
Cebuano
n. 1. potsherd; 2. something worth as much as a sherd. Unsa man ang sápì ku, bíka, nga dì mu dawátun? Is my money worthless that you don’t accept it?
Cebuano
v. brick
Cebuano
n. kind of fish.
Cebuano
v. prod, urge someone to do something Bísag giunsag bíkag, dílì giyud siya mukúyug, No matter how much we prod him, he won’t go. Ang íyang trátu mauy nagbíkag níya paghímug dautan, Her lover prodded her to do something bad. (→) a. having the urge to do things in imitation of theirs. Bikag nga pagkatáwu. Unsay buhátun sa uban íyang sundun, He is a copycat. Whatever other people do he wants to do, too.
Cebuano
n. kind of hopscotch played on a rectangular figure divided into two rows, each row of which contains four frames; v. play this kind of hopscotch.
Cebuano
see bikangkang.
107 108 109 110 111 112 113 114 115
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z