List of Cebuano words starting with the letter S - Page 164

súhul

Cebuano

v. hire for wages, pay a certain wage. Musúhul ku nímu ug písus matag adlaw, I will pay you a peso a day. Nagsúhul ku ug panday, I hired a carpenter; n. wages. Pílay ímung súhul adtung trabahúa, How much were you paid for that work. -in-an n. workers paid on a wage basis. pa-(→) v. work on a hired basis. Kay wà ka may grádu ígù ka lang magpasuhul, Because you don’t have an education, all you can do is unskilled labor.


suhung, súhung

Cebuano

v. for charms and magical powers to become ineffective. Napildi ku kay nasuhung (nasúhung) ang ákung bangil, I lost because my amulet has become ineffective.


suhup

Cebuano

v. 1. for liquids to penetrate or percolate into something, cause them to do so. Mawálà ang lim-aw ug musuhup (masuhup) na ang túbig sa yútà, The pool will disappear when the water seeps into the ground. Tintà nga suphun dáyun sa barut nga papil, Ink that is readily absorbed by cheap paper; 2. for feelings to get into one’s being. Dakung kalúuy nga misuhup sa ákung dughan, Great pity that permeated my heart (lit. permeated into my heart). suhupsuhup v. permeate throughout. Ang íyang dugù misuhupsuhup (nanuhupsuhup) sa íyang áping, The blood in her vessels penetrated through to the skin so that you could see them in her cheeks. Ang lála sa uhípan nakasuhupsuhup na sa ákung láwas, The poison of the centipede has penetrated through my body.


súhut

Cebuano

v. 1. go into or pass through a place, esp. with tall trees or grasses. Pagbantay sa limátuk ug musúhut mu sa lasang, Watch out for leeches when you go through the forest; 2. enter a trap under water. Gisuhútan ang búbù ug pawíkan, The fish trap caught a sea turtle; n. catch from a fish trap. kusug, walay — (ang báling) having a brisk (slow) business (lit. having lots of (no) catch in the net). Nagmíngaw ílang tindáhan. Way súhut ang báling, Their store is deserted. Business is slow. Kusug kaáyu ang súhut. Nagkapulíkì siyag atindir sa íyang kustumir, Business is good. She is very busy attending her customers. (→) bágun n. 1. someone whose origin is not known; 2. vagabond, one who just roams about and does nothing; v. be, become an idle wanderer. Nagsuhut bágun nang tawhána kay tapulan man mangítag trabáhu, That man became a vagabond because he’s too lazy to look for work. suhutsúhut v. for odors to diffuse, be present in a diffuse way. Alimyun sa búlak nga musuhutsúhut (manuhutsúhut) sa huyúhuy, The fragrance of flowers diffused by the breeze. Karning may tambuk nga nanuhutsúhut sa unud, Meat with fat running throughout it. paN- n. muscular ache resulting from exposure to damp or draft, esp. during sleep; v. get muscle ache. Lagmit makapanúhut ang pagkatúlug nga dílì maghábul, Sleeping without a blanket can cause muscle ache.


suhut

Cebuano

v. clean an area by cutting down trees and weeds. Suhutun ku ning mga tanum nga nakaáwung sa gardin, I’ll clear off the plants that are shading the garden. -anan(←) n. place to be cleared.



suiat-palibot

Cebuano

n. circular


suik

Cebuano

a. diagonal, oblique thrust; v. execute a stroke or throw from an angle. Suikun nákù pagbundul arun maigù ang búnga, I will poke at the fruit from an angle so it will fall.


suk-anon

Cebuano

grouchy


suk-anon

Cebuano

grumpy


suka

Cebuano

n. revulsion


suka

Cebuano

n. vinegar


súkà

Cebuano

n. vinegar; v. become, make into vinegar. Nagkasúkà na ang tubà, The palm toddy is becoming vinegar. (→) season something with vinegar. ka- v. get vinegar all over it.


súka

Cebuano

v. 1. vomit. Gisúka sa pasyinti ang tambal, The patient vomited out his medicine; 2. squeal, divulge a secret. Misúka na ang mangunguut ug nahibalu ta ug kinsay íyang kaúban, The pickpocket squealed and we know who his companions were; n. vomit, the contents expelled from the stomach. — kalíbang n. intestinal disorder of vomiting combined with diarrhea; v. be affected with this disorder. kasukaun a. feel like vomiting.


suka

Cebuano

vomit


sukad

Cebuano

conj. since


sukad

Cebuano

ladle


súkad

Cebuano

v. 1. take food out of a container or pot and set it on the table. Nagsúkad na si Máma sa pamáhaw, Mother is putting the breakfast on the table now; 2. proffer. Gisukáran siya nákù sa usa ka madaníhung pahiyum, I gave her a very engaging smile. sukaran, sukaránan n. round platter to hold rice and corn. — nga bastus see sukaran.


sukad — sa

Cebuano

[dat.] 1. from s.w. Sukad sa íla nganhi may mga dusintus mitrus, It’s about two hundred meters from their house to here; 2. since, from [dat.] on forward. Sukad karun dì na giyud ku makigsulti nímu, From now on I will never speak to you again. Sukad niadtu, From that time on. Sukad pa sa alas utsu kung hinulat nímu, I have been waiting for you since eight o’clock. — mabakì since birth (humorous). — masukad 1. in negative statements: never ever. Wà pa giyud ku makakità ug babáyi ingun kagwápa sukad masukad, I have never, in all my born days, seen a woman so beautiful; 2. since, far back beyond the reach of memory. Dinhi na ang ílang katigulángan sukad masukad, Their ancestors have been here since the beginning of time; v. 1. start, originate from. Tan-áwa ug unsang kuniksiyúna ang gisukaran (gipanukaran) áning alambríha, See where this wire originates; 2. rest on, be based on a certain support. Dílì untà muun-un ang balay ug didtu pa makasukad (makapanukad) sa batu nga tiúnay, The house would not have sagged had it rested on bedrock; 2a. base, found. Tubag nga gisukad (gipanukad) sa usa ka katarúngan nga dílì malális, An answer based on an indisputable reason. paN- v. 1. start movement from a certain point. Ang prusisiyun adtu manukad sa kapilya, The procession will begin at the chapel; 2. have a foothold on something Dílì ka makadusù kay balas ang ímung gipanukaran, You can’t push because you are standing on sand; 2a. get a good foothold, steady oneself. Nanukad siya úsà muluksu, He steadied himself before he leapt; n. 1. poise, standing posture. Ang trátu ni Iyay may panukad labi na kay taas ug gwápu, Eyay’s boy friend has poise, esp. because he is tall and handsome. Maáyu ug panukad ning manúka háyan maáyung muáway, The cock has a good posture. Most likely it fights well; 2. way of placing one’s feet while standing, action of gaining a foothold. sukaránan, panukaránan n. 1. base, something which supports or sustains something immaterial. Ang ímung pangatarúngan walay sukaránan (panukaránan) sa baláud, Your reasoning has no basis in law; 2. runway for airplanes.


sukad kaniadto

Cebuano

since


sukad karon

Cebuano

adv. hereafter


160 161 162 163 164 165 166 167 168


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z