Cebuano
see parakayda.
Cebuano
a. practical, simple but useful. Praktikal kaáyu ang sinínang dastir pára sa balay, A duster is a very practical dress to wear in the house; v. do something in a practical way.
Cebuano
adj. practical
Cebuano
adj. practical
Cebuano
exercise
Cebuano
practice
Cebuano
rehehersal
Cebuano
v. 1. rehearse, train someone Akuy mupraktis sa mga bátà ug kanta, I’ll train the children how to sing; 2. practice, rehearse. Magpraktis ta sa átung drama, Let’s practice our drama; 3. practice one’s profession. Mupraktis kug makapasar ku sa bár, I will practice law if I pass the bar; n. practice or rehearsal. Lisdan ku magkinatsilà kay wà na kuy praktis, I have a hard time speaking Spanish because I don’t have practice. walay — 1. unskilled (as if lacking practice). 2. rough, accustomed to inflicting pain (derived from the sarcastic usage where someone good in fighting refers to himself as walay praktis ‘unpracticed’). Makatilaw ka giyud íning kúmù kung way praktis, If you don’t watch out, I’ll smack you one with my ‘unpracticed’ fists. — titsing n. practice teaching; v. do practice teaching. praktisádu a. 1 proficient from having practiced. Praktisádu nà siya sa karáti, He is proficient in karate; 2. brawny due to constant body-building; v. be, become well-practiced or trained in something.
Cebuano
see palakul.
Cebuano
v. decorate; dress up smartly, esp. with jewels. Dílì musimba nang tigulánga ug dílì makaprangha, The old woman never goes to church without her jewels. Pranghái ang sakyanan sa bag-ung kinasal, Decorate the automobile of the newly-weds.
Cebuano
a. frank, saying exactly what one thinks. Prangka pud kaáyu nímu, How very frank of you! v. tell someone frankly. Ákù siyang giprangkáhan nga wà kuy gustu níya, I told him frankly that I don’t like him.
Cebuano
straightforward
Cebuano
n. franchise.
Cebuano
n. franchise.
Cebuano
n. postage
Cebuano
n. stamp
Cebuano
n. postage stamp; v. put a postage stamp on something Giúlì ang sulat kay wà kaprangkiyúhi, The letter was returned because they didn’t put stamps on it.
Cebuano
n. day off. Dílì siya mutrabáhu karun kay prangku man níya, He will not go to work today because it is his day off; v. take a day off from work. Muprangku ku sa trabáhu ugmà kay magpagíkan ku sa ákung anak, I’ll take the day off tomorrow because I’ll see my child off at the airport.
Cebuano
see prangka.
Cebuano
n. flannel; v. wear, make of flannel.
332 333 334 335 336 337 338 339 340
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z