Cebuano
[pron., second person singular (you, thou), topicor nominative case] you
Cebuano
1. linker between numeral and noun. Tulu ka mansánas, Three apples. Líbu ka líbu, Thousands and thousands; 2. between isig or masig and nouns. Ísig nímu ka táwu, Your fellow men. Ang ílang masig ka áping, Each of their cheeks; 3. — ug particle in expressing alternative situations: ‘be it ... or’. Manágat giyud siya mag-ulan kag mag-ínit, He goes fishing rain or shine.
Cebuano
n. hemorrhoids. Gipaupirahan na ba níya ang ká sa íyang lubut? Did he have his hemorrhoids operated on?
Cebuano
n. letter K.
Cebuano
see ikaw.
Cebuano
you
Cebuano
affix added to adjectives. Adjectives plus ka- have these uses: 1. as nouns which mean ‘the state of being (so-and-so)’. Tungud sa ákung kasubù, Because of my sorrow. Ang katahum sa palíbut, The beauty of the surroundings; 2. in exclamations. Kagwápu sa ímung balay! What a beautiful house you have! Kadakù! How big it is! 3. after unsa to form a phrase: how (to what extent) something is [adj.]. Unsa kadakù? How big is it? Dì mabatbat kun unsa kangilngig, Words cannot describe how horrible it was.
Cebuano
affix forming nouns which mean ‘one’s co-(noun)’. Ákung kaklási, My classmate. Ákung katagilungsud, My fellow townsman. Ákung kaáway, My opponent.
Cebuano
see maka-.
Cebuano
see naka-. see maka-.
Cebuano
affix forming nouns 1. added to adjectives to form nouns which mean ‘the quality of [adj.]’. Kalampúsan, Success. Kalipáyan, Happiness. Ang íyang kasuk-ánun mauy usa ka kasukwahían sa íyang maáyung pamatásan, His quickness to anger is not in harmony with his good manners; 2. added to nouns or adjectives to form nouns which refer to a group of (noun)’s. Ang mga kabatáan, The children. Balay sa kahiláyan, Den of vice. Kanipáan, Nipa swamp; 2a. forming numbers, the multiples of ten’s. Katluan, Thirty. Kapituan, Seventy.
Cebuano
inflectional affix: the local passive potential, future. see -an.
Cebuano
affix added to adjectives which refer to a state to form nouns which refer to the achievement of the state. Way katin-áwan ang inyung burúka, Your case has not reached a clear resolution. Way kahusáyan ang inyung burúka ug isig pasángil, Your case will never be resolved if all you do is accuse each other.
Cebuano
affix added to nouns which refer to a time of day or of life to form nouns which mean ‘period of time that it is (so-and-so).’ Kagabhíun, In the evening time. Manunggù ang mananagat sa sayung kabuntágun, The fishermen return in the early hours of the morning. Pribinihig kwarta ang ímung katigulangun, Set money aside for your old age. Kamatáyun, Death.
Cebuano
1. affix added to verbs which refer to personal feelings to form adjectives which mean ‘be on the verge of, feel that one is going to do and cannot keep himself from it.’ Kahilakun kaáyu ku, I was on the verge of tears. Kaihiun ku, I have to urinate very urgently; 1a. affix added to words referring to meteorological phenomena to form adjectives which mean (such-and-such) an event is about to burst forth. Kaulanun kaáyu run, It’s just about to burst into rain now; 2. affix added to adjectives which refer to a state to form noun which refer to the achievement of the state. Way katagbawun, There’s no satisfaction. Way katapusun ning trabahúa, There’s no end to this job.
Cebuano
alternant to the affix ka-un(→) added to roots with a short open penult where the vowel of the final syllable is dropped when affixation takes place. Kakataw-unun kaáyu ku, I felt very much like laughing. Way kahutdunun, It never runs out.
Cebuano
buddy
Cebuano
n. ally
Cebuano
fellow
Cebuano
cleverness
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z