Cebuano
see dikurasiyun. see dikurar.
Cebuano
n. 1. tongue. Dílà ra ang way labud, Thoroughly whipped (lit. only the tongue escaped welts). balhibuun ug — being a gossiper. itumun ug — having a black spot on the tongue as a sign of being a buyagan (a person whose praises inflict illness). 2. language. — nga kaláyu n. Holy Spirit in the form of tongues of fire. — sa irù see dilàdílà sa irù. dilàdílà n. 1. reed of a wind musical instrument; 2. dilàdílà sa sapátus tongue of the shoes. dilàdílà sa irù name given to two species of hairy herbs with medicinal uses: Elephantopus mollis and E. spicatus.
Cebuano
n. tongue
Cebuano
toungue
Cebuano
fire
Cebuano
n. blaze
Cebuano
v. 1. for a fire to be blazing. Atup nga gidilaában sa káyu, Roof that was licked by the flames that flared up. 2. for emotions to become intense. Nagdilaab ang mata ni Lasarus sa kapungut, Lazarus’ eyes flamed with anger; n. flaring of fire, emotions.
Cebuano
n. ardor
Cebuano
n. kind of syrup used to rub against the gum of a teething baby (from the brand named Delabarre).
Cebuano
see dinamíta.
Cebuano
n. wool, woolen; v. wear woolen clothing.
Cebuano
see adilantádu.
Cebuano
see adilantu.
Cebuano
v. pay in advance, make an initial partial amount; n. advance or initial payment.
Cebuano
a. 1. toward the front of something; 2. having a frontage on a place where people pass. Ang ílang balay dilantíra kaáyu sa kalsáda, Their house has a good frontage on the road; v. get to have frontage, move toward the front. pa- v. take a place at the front. Padilantiráha (ipadilantíra) siyag lingkud, Let her sit to the front.
Cebuano
see adilantu.
Cebuano
v. for fire to catch on to something Nadilapan sa sugà ang ákung kílay, The flames from the lamp singed my eyebrows.
Cebuano
v. delay. Ayaw idilatar ang pagbáyad, Don’t delay payment.
Cebuano
[negative (ayaw, dili, wala), future] will not
Cebuano
[negative (ayaw, dili, wala)] not
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z