Cebuano
n. rat.
Cebuano
(not without l) n. three quarters of a coconut shell used as container for water to wash the vagina.
Cebuano
n. vine; v. grow like a vine.
Cebuano
n. deep festering sore, bigger than a kabahung. v. get to be, get a large sore. Nabáhak ang íyang samad, His wound became a festering sore. Gibáhak siya kay wà níya tambáli ang íyang samad, He developed a festering sore because he left his wound unattended.
Cebuano
n. gods and goddesses (poetic).
Cebuano
body hair
Cebuano
see balhíbu.
Cebuano
n. poetry
Cebuano
n. verse
Cebuano
n. verses
Cebuano
ode
Cebuano
poem
Cebuano
v. recite verses. Balákun (ibálak) nákù ang ultimu adiyus ni Risal, I am going to recite Rizal’s ‘Last Farewell’; n. poem. paN- v. write poetry; n. poetry. mag-r- n. poet. -nun a. poetic; v. become poetic.
Cebuano
n. epic
Cebuano
n. see balat-ang; v. stand, squat with the thighs apart. Nagbalak-ang ang tindíra ug mani sa íyang paglingkud, The peanut vendor squatted with her legs apart.
Cebuano
bother
Cebuano
v. be concerned, worried. Ayaw kabaláka kay akuy mahibalu sa tanan, Don’t worry because I’ll take care of everything. Unsa may ímung gikabalak-an? What are you worrying about? mabalak-un, mabalakhun a. characterized by concern, worry. Mabalakhung tíngug, Worried voice. — ku, ka what do I care. Baláka kug mabaklag siya. Dílì giyud aku muápas níya, I don’t care if she rots. I won’t run after her.
Cebuano
n. doorsill.
Cebuano
hip
Cebuano
n. kind of small eel. Husi balakasi, tadtárun muliksi. Tadtárun mukubul, paryintis tubul, José is an eel, strike him with a knife and he will jump. If you strike him and he tautens up, he’s akin to hard feces. (Teasing rhyme said to children named José, in reference to the actions of the balakasi when struck.)
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z