Cebuano
n. corridor
Cebuano
see amgid.
Cebuano
n. temples, hair on the temples.
Cebuano
n. creak, squeak; v. creak, squeak. Nag-agíik ang íyang mga túhud, His knees creaked. Ayawg agiíka (iagíik) ang sira, Don’t let the door creak.
Cebuano
v. laugh, but not openly. Nag-agik-ik sila pagpangutut sa maistra, They snickered when the teacher broke wind.
Cebuano
v. shave hair off (not beard). Ug mangagil (mangágil) ka sa bábuy ayawg samári ang pánit, When you shave the pig, do not damage the skin. Ayaw ug agila (agili) ang patilya, Don’t shave the sideburns; n. razor. ig-l-(←) n. razor to shave pig bristle.
Cebuano
n. eagle.
Cebuano
v. stick out the lips in pouting or in displeasure. Muagímud (mangagímud) man lang ug átung sugúun, He just puckers his lips when we ask him to run an errand.
Cebuano
n. kind of tall hairy grass of open fields used as forage.
Cebuano
crawl
Cebuano
see agínud.
Cebuano
v. 1. move dragging something on the ground. Nag-agínud ang bakul padúng sa simbahan, The cripple dragged himself to the church; 2. move forward slowly but steadily. Miagínud ang barku pagsulud sa dungguánan, The boat slowly moved into the dock; n. slow, dragging movement. Agínud sa hálas, The creeping of a snake. Ang agínud sa mga úras, The slow passing of the hours.
Cebuano
n. piece of wood with a glowing or burning tip.
Cebuano
1. ouch! 2. exclamation of jubilation.
Cebuano
n. white scales on skin of the type which develop when the skin is dry; v. develop whitish scales on skin. Muagis-is (maagis-is, agis-isun) ang íyang bagtak, Her legs develop whitish scales.
Cebuano
n. 1. white streaks of dirt or dried up perspiration; 2. dirt that sticks to things or the skin; v. be begrimed with agit-it. Giagit-itan (giagit-it) ang ímung líug, Your neck is streaked with dirt. -un(→) a. covered with agit-it.
Cebuano
n. squeaking strident sound made by two surfaces rubbing against each other; v. squeak stridently, become squeaky. Kasábà sad íning siráha, muagit-it (nag-agit-it) man, How noisy this door is! It squeaks.
Cebuano
a. burnt to charcoal; v. get burnt to become charcoal. Miagítung (naagítung) ang mais nga ákung gisugba, I broiled the corn on the cob until it turned to charcoal. (→) n. fire kept burning low over a long period of time so that it won’t have to be rekindled.
Cebuano
cremate
Cebuano
n. fine, white ashes; v. burn to white ashes, cause to burn to ashes. Muágiw (maágiw) na gánì nang úling tayhúpi, When the charcoal turns to ashes, blow some of them away. Mag-ágiw kug tabákù nga itambal, I’ll make some tobacco ashes to use as medicine. pa- v. 1. let something turn into ashes. Ayaw ipaágiw (paagíwa) ang úling, Don’t let the charcoal burn to ashes; 2. have someone make ashes. -l-an, -anan n. ash tray.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z