Cebuano
abound
Cebuano
abundant
Cebuano
lavish
Cebuano
v. do something in one’s own way, do one’s own thing. Magbuhù man giyud kag ímu bisag nakahibawu ka na sa hustu, You insist on doing things your own way even if you know the right way. Ayaw mug buhug inyu ug dapítun mu, When you’re called to join us don’t go off and do your own thing.
Cebuano
v. dig, bore a hole. Nagbúhù silag lubngan sa irù, They dug a hole to bury the dog in. Buhúi ang kawáyan, Bore a hole in the bamboo. (→) n. hole. Buhù sa bungbung, A hole in the wall. Buhù sa yútà, A hole in the ground. binùhan, binuhúan n. hole made s.w.
Cebuano
n. hair on the head. buhukbúhuk n. something like hair. Buhukbúhuk sa mais, Corn tassel. -an a. having hair; v. get to have hair on it. -an(←) n. name given to fishes having filament-like ventral and/or dorsal growths.
Cebuano
n. the island of Bohol. Bul-ánun n. one from Bohol; v. become a Boholano; v. do, speak like the Boholanos.
Cebuano
v. go in a group or gang. Nagbuhunbúhun sila sa simbahan, They went to church as a group; n. going around together in a group. Nakaundang siyag iskuyla tungud sa buhunbúhun, He quit school because he spent his time running around with his cronies. ka- n. member of one’s gang.
Cebuano
a. provided in abundance. Buhung sa kalípay ang ámung kaminyúun, Our marriage had an abundance of happiness; v. 1. supply something in abundance. Makabuhung (makapabuhung) nga panihápun, A sumptuous meal. Buhungun ta ka sa gugma, I’ll shower love on you; 2. be surfeited to the point of losing desire. Gibunghan na kug kináug bábuy, I’m fed up with eating pork. ka- n. having things in abundance, affluence. Laráwan sa kabuhung ang táwung adunáhan, A rich man is a picture of affluence.
Cebuano
v. 1. pour something out. Ibúhus ang pasì ngadtu sa bularan, Pour the grain out into the drying bin; 2. pour one’s feelings out on someone Gibuhusan aku sa íyang kalágut, He poured his anger out on me. 3. for rain to pour. Mibúhus ang ulan, It poured.
Cebuano
see bulhut, 1, 2, 3.
Cebuano
building
Cebuano
n. muzzle of a firearm. — insindiyu n. 1. fire hydrant; 2. verbal attacks. Nagpungasì ang mga búka insindiyu sa duha ka partídu sa pulitika, The two political parties rained verbal abuse on each other. — abyirta see bukabyirta.
Cebuano
v. 1. for the eyes or mouth to open, cause them to do so. Ang kalisud mauy mibuka (mipabuka) sa íyang mga mata sa sayup nga íyang nahímù, Hardship opened his eyes to the error of his ways. Nakabuka na bang mga mata sa ituy? Are the puppies’ eyes opened yet? Bukha (ibuka) ang bàbà sa punaw, Open the mouth of the clam; 1a. for the earth to crack open, as in an earthquake; 2. add width to space. Bukhi (bukahi) ang balay, Widen the house; n. opening, aperture. Buka sa pultahan, The amount the door is opened. — sa balay the width of the house (lit. the amount of opening between the sides).
Cebuano
n. vocabulary.
Cebuano
a. prone to revealing secrets; v. tend to reveal secrets.
Cebuano
see bukabyirta (male).
Cebuano
v. 1. see bukhad; 2. for an infection to grow in area. Mibukad ang núka, The infection spread out. — ang atay for one’s pride to swell. Mibukad ang atay níyang gidáyig, His pride swelled from all the praise; 3. for grains or beans to expand and crack open when cooked; a. 1. see bukhad; 2. spread out. Bukad ang sayal níya, She has a flaring skirt. — ug ngábil thick-lipped.
Cebuano
v. dig up something from under the ground. Nagbúkad kug úbi, I am digging for yams.
Cebuano
v. get the fish from a trap. Bukára nang mga isdà sa bungsud, Gather the fish caught in the fish corrals.
157 158 159 160 161 162 163 164 165
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z