Search result(s) - iring

kalatkat

Cebuano

v. climb up something using the hands and feet: climb to get, bring. Nikatkat ang bátà sa lamísa, The child climbed up on the table. Katkátun gihápun nà sa iring dihà, The cat can still climb up there to get it. — sa kapáyas v. have intercourse with a woman (humorous). Inigdunggù giyus bána mukatkat giyud sa kapáyas pagkagabíi, As soon as the husband arrives from abroad, you can be sure he’s going to get him some papayas that night.


n. 1. iris or pupil of the eye. Mudakù ang kalimutaw sa iring ug magabíi, A cat’s eyes grow large in the evening; 2. by extension, eyeball. Ang nagbudlat níyang kalimutaw, His bulging eyeballs.


kapun

Cebuano

v. 1. castrate or spay domestic animals. Kapni (kapna) ang iring arun dì mahígal, Castrate the cat so it won’t get over-sexed; 2. take something away from something, take a little bit out of something Gikapnan ang kík, The cake has had something removed. Nakúlang ang ákung suklì kay gikapnan níya, I didn’t get enough change because she held some of it back; 3. cut off a portion from a plant to make growth take place in a desirable part. Kapni ang tabákù arun managkù ang dáhun, Cut off the terminal buds of the tobacco plant to make the leaves grow large. kinapnan n. castrated.


káwas

Cebuano

v. 1. get, bring out of a vehicle. Tabángi kug káwas íring kahun gíkan sa trák, Help me unload the box from the truck. Nikáwas na ang tanang pasahíru sa barku, All the passengers have gotten off the ship. Ikáwas ang mga kargamintu sa dyíp, Unload the cargo off of the jeep first; 2. get, bring something out of the water. Mikáwas siya gíkan sa línaw, She came out of the water. Ikáwas ang báling, Pull in the net; 2a. for solids to come out of their container. Mikáwas ákung tiil sa sapátus kay gitubúan, My feet came out of my shoes because I outgrew them. Iduut ang mga bulingun kay nanggáwas na nà sa bàbà, Press down on the laundry because it is coming out of the hamper. — sa kalindaryu for a woman’s age to get to be more than the days of the calendar (and thus be beyond the age of marriage). Dì na tingáli siya maminyù kay nikáwas na man sa kalindaryu ang íyang idad, I doubt if she will get married because her age has outgrown the calendar; n. on dry land. Mamatay ang isdà sa káwas, Fish won’t survive on dry land.


kulkug

Cebuano

v. shove something slender into an opening just about big enough for it and work it around. Kulkúga íring lipak ang lungag sa ilagà, Thrust this stick into the rat hole. Ayaw ikulkug ang ímung tudlù sa ímung ilung, Don’t stick your finger in your nose; n. 1. something used to thrust into a hole; 2. action of inserting something.



kunínit

Cebuano

v. for a large number of agents to do something to one thing. Ang mga táwu mikunínit sa artista, The crowd mobbed the movie star. Nagkunínit ang mga táwu sa mga tinda sa baratilyu, The people crowded in to buy the goods at the bargain sale. Gikuninítan sa mga iring ang isdà, The cats crowded around on the fish to eat it.


kuyamas

Cebuano

n. long and sharp fingernails, claws of a bird, crab, etc. Hikawrasan ku sa kuyamas sa iring, I got scratched by the sharp claws of the cat.


làlà

Cebuano

v. 1. slurp, lap up something noisily. Gilàlà sa iring ang gátas, The cat lapped up the milk; 2. drink liquor (slang). Naplastar kay milàlà man gabíi, He is flat on his back because he tied a good one on last night; n. drinking spree (slang).


langù

Cebuano

a. 1. dizzy due to poisoning; 2. drunk (slang); v. 1. be, become dizzy due to poisoning. Nalangù ang iring human makakaun sa hilu, The cat became dizzy after eating the poison; 2. make someone drunk. Kadtung ikaduhang lungnik mauy naglangù (nagpalangù) nákù, The second fifth sure made me drunk.


lápu

Cebuano

v. spank someone with the hand or with something long, rigid, and flat. Lapúhun ta ka íring lipak ug dì ka mutúman, I’ll spank you with this bamboo slat if you don’t obey.


lugpit

Cebuano

v. pin something down tightly or between two things. Tabángi kug lugpit sa kúgun íring duha ka lipak, Help me fasten the grass thatch down with those two pieces of bamboo. Lugpíti (lugpiti) ang libru sa íluk, Hold your book tightly under your arm. Hilugpitan ákung tudlù pagsira nákù sa húnus, I caught my finger when I closed the drawer; n. 1. something used to clip or pin something tightly down or against something; 2. chord on a guitar formed by pressing the finger straight across the strings. pa- v. cause something to be pinned down. Puting kamisadintru nga íyang gipalugpítan (gipalugpitan), A white shirt which he had tucked in.


lumpayat

Cebuano

v. 1. jump vigorously up and down. Ngánung naglumpayat man ang mga bátà sa katri? Why are the children jumping up and down vigorously on the bed? 2. jump up and down to get free, tug against something that restricts movement. Milumpayat ang ungguy sa halwa pagkakità sa ságing, The monkey jumped up and down in the cage upon seeing the banana. Naglumpayat ang irù sa huktanan pagkakità sa iring, The dog jumped up and down tugging against his leash upon seeing the cat.


mímis

Cebuano

v. rub something violently on something Gimímis sa iring ang ilagang gitangag dihas yútà, The cat rubbed the rat it was holding in its mouth on the ground.


misímis

Cebuano

v. attack something with utter abandon and intense violence. Kinsa may nagmisímis niíning bag-ung piryudiku? Who crumpled this newspaper till it is utterly ruined? Gimisímis sa iring ang ilagà nga íyang nadakpan, The cat picked up the mouse it caught and moved it about violently.


miyaw

Cebuano

n. 1. meow of a cat; 2. cat in baby talk. (←) v. cry meow. Kusug mumíyaw ang iring nga mangúlag, A cat in heat cries loud.


paling

Cebuano

v. for something not rooted or fixed at the base to fall over to its side; cause it to do so. Iring ang mipaling sa masitíra, The cat knocked the flower pot over. palingpaling a. having no strong convictions and easily yielding to influence; v. be not firm, an easy prey to influence. Way íyang kaugalíngung panghunàhúnà, mupalingpáling (mapalingpáling) pa, He can be swayed in his decision. He has no mind of his own.


paslang

Cebuano

v. exterminate, defeat a great number of people or things. Ang usa ka iring dì makapaslang sa mga ilagà dinhing baláya, One cat is not enough to get rid of the rats in this house. Gipaslang níla ang mga sagbut sa uma, They got rid of all of the weeds in the field.


púu

Cebuano

v. 1. exterminate all things of a certain kind. Ang iring ray nagpúu sa mga ilagà ning baláya, It was the cat that annihilated the rats in this house. Nagkapuu na ang tamaraw, The tamaraw is becoming extinct. Puúhan ang syudad sa mga buguy, They will get rid of the thugs in the city; 2. get rid of completely. Ngil-ad nga batásan nga ángay puhúun (puúhun), Bad manners that should be gotten rid of. 3. ruin a business. Ang ímung pagkasugarul mau ray makapúu sa ímung nigusyu, Your gambling is enough to ruin your business. puuhun nga apilyídu a family name that is disappearing (because of lack of males).


sablay

Cebuano

v. 1. put something on top of something else going beyond its edge. Kinsay nagsablay íring kawáyan sa kural? Who placed the bamboo pole across the fence? Dì tà nímu sabláyan nang alambri sa iliktrisidad, You should not hang anything from the electric wire; 2. for a boxer to totter (lean on the ropes). Nasablay sa ring ang buksidur dihang nagrúgi siya, The boxer leaned on the ropes when he became groggy. — sa luwag state of development of the coconut where the meat is firm enough to hold together (lit. will hang over the edge of the ladle) but not stiff. -an(→) n. longitudinal beams under the roof running along the posts on which the rafters (salagunting) rest.


saklub

Cebuano

n. lid, something put over something else as a cover; v. cover something over with a lid or a loose covering. Saklubi ug maáyu ang sud-an kay arun dílì sungkábun sa iring, Cover the dishes well so that the cat can’t get at them. Díay tualya isaklub sa ímung úlu, Here’s a towel to cover your head with.


1 2 3 4