Cebuano
see anindut.
Cebuano
[deictic or demonstrative pron., first person inclusive (you and me), genitive or possessive case] of this/these
Cebuano
n. tonight
Cebuano
[time word or particle] on this occasion
Cebuano
[time word or particle] this time
Cebuano
see mi-.
Cebuano
v. stopped (by)
Cebuano
godfather
Cebuano
pretty
Cebuano
n. a small tree similar to bangkúru but with smaller and lighter-colored leaves: Morinda sp.
Cebuano
ancestor
Cebuano
[pron., second person singlular/plural, genitive or possessive case] you
Cebuano
[pron., second person singlular/plural, genitive or possessive case] your(s)
Cebuano
your
Cebuano
[pron., second person singlular/plural, genitive or possessive case] your
Cebuano
n. the Holy Infant Jesus, a small image of the Holy Infant brought from place to place to be kissed during the Christmas season. Inighawuk nímu sa ninyu muhúlug sab kag kwarta, When you kiss the image of the Holy Infant, you also have to give some money. — bunítu n. person being idolized. Si Sirhing mauy ninyu bunítu sa Sibu, Serging is the idol of Cebu. paka- v. treat with the fear and respect accorded the image of the Christ Child.
Cebuano
see kamu.
Cebuano
n. palm of great commercial importance growing along tidal streams and in dense stands in brackish swamps. The leaves are used mainly for thatching, but also for bags, hats, and handicrafts. The sap is fermented into toddy and distilled into a stronger liquor called manyan. It also is used as vinegar: Nypa fruticans; v. make something out of nipa or nipa thatch.
Cebuano
see anipay.
Cebuano
a. 1. thin, not thick. Nipis kaáyu ang mga pánid sa Biblíya, The Bible’s pages are very thin; 2. thin, scanty. Nipis siyag buhuk, He has thin hair; 3. in billiards, shot hitting the target ball at an angle so that it goes off at right angles to the hole; v. 1. become, make thin. Minipis (nanipis) ang dalunggan sa bag-ung bána, The ears of the newly-wed husband became thin (from the notion that sexual indulgence causes one’s ears to become thin). Kun magnipis kag puthaw makmákag kusug, When you flatten metal, hammer it hard; 2. do something on a scanty scale, thin something out. Nipsa (inipis) pagpulbus sa ímung nawung, Just apply a little powder to your face. Nipsan nátù ang ímung buhuk, Let’s thin out your hair; 3. hit a target ball so that it goes off at right angles to the target. pa- v. come too close to another vehicle. Ayaw pagpanipis sa ingkuwintru, Don’t drive too close to the oncoming traffic. tag-(←) n. name given to various kinds of long and slender sardines and herrings.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z