List of Cebuano words starting with the letter B - Page 148

buaya

Cebuano

crocodile


buáya

Cebuano

n. 1. crocodile; 2. lend or gamble in such a way that there is no chance of getting any but huge returns. Buáya nà siyang mupahulag kwarta. Dakug garantíya. Dakug pátung, He is a real crocodile in his money-lending. He demands a huge security and huge interest. Buáya nga mupúkir, He plays poker ruthlessly; 3. hogging the ball in basketball; 4. see dispatsir; v. get to be greedy in lending, gambling, or with the ball. paN- v. 1. catch crocodiles; 2. for someone to entrap someone into playing against him by pretending not to know how. Gipamuáya kug ahidris níya, He trapped me into playing chess with him; 3. see dispatsir, v. buayáhun a. having a configuration in the lines of the palm resembling a crocodile and which signifies that the bearer will never have living children and further his brothers and sisters will not live to maturity. This configuration can be changed by magical means.


buaya

Cebuano

n. alligator


búba

Cebuano

n. see búbu (female).


bubho

Cebuano

coconut



bubho

Cebuano

jealous


bubho sa buhok

Cebuano

shampoo


bubhu

Cebuano

v. 1. wash the hair. Bubhúig bawnus ang ákung buhuk, Shampoo my hair with gogo; 2. put something in the hair as dressing; n. 1. something to wash hair with; 2. hair dressing. paN- v. wash, dress one’s hair. Mamubhu kug lubi, I will rinse my hair with coconut juice.


bubhuan

Cebuano

see abubhuan. see *abubhu.


bubod

Cebuano

coil


búbu

Cebuano

a. deeply stupid, idiotic. Búbu ang íyang anak. Dì gánì makasulti, Her child is a moron. It cannot even talk; v. turn out to be an idiot.


bùbù

Cebuano

v. 1. pour something out, into something Namayur siya kay mibùbù mag kwarta, He became mayor because he poured money out for it. Bùbúi ang lub-angun, Pour water on the seedlings. Ibùbù ang túbig sa akwaryum, Pour the water into the aquarium. Ibùbù ku kanímu ang tanan kung pagmahal, I will shower all my affection on you. Ibùbù ku sa trabáhu ang tanan kung kabudlay, I will pour my every effort into the job; 2. flush a land crab out by pouring water in its hole; n. action of watering. Kuwag bùbù ang rúsas, The roses haven’t been watered enough. paN- v. catch land crabs by flushing them out. -anay, -ay(→) v. for employees to put a fixed amount in a kitty each month. The kitty goes to each member in turn. Magbùbuay tag tagbayinti káda kinsína, We chip in twenty for the revolving kitty every two weeks. -anan n. place into, through which liquid is poured.


búbu, búbù

Cebuano

n. box-like trap woven from bamboo slats allowing entrance but no egress, used to catch fish or monkeys; v. 1. make, make into such a trap; 2. catch things with the búbu. Bubúun (bubúhun) nátù ang ungguy arun búhing dakpan, Let’s trap the monkey with a búbu so he can be taken alive. Kining sapáa maáyung bubúan, This river is a good place to set a fish trap.


búbud

Cebuano

see budbud.


bubun

Cebuano

see hubun.


bubung

Cebuano

n. 1. covering at the ridge of the roof; 2. household unit living under one roof. Paamútun nátung káda bubung ug singku písus, Every household shall contribute five pesos; 3. house, home. Nag-ípun mig puyù sulud sa usa ka bubung, We live together under one roof; v. cover the space between the upper edges of the roof, at the ridge. -an n. see bubung, n 1, 2.


buburan

Cebuano

spool


bubut

Cebuano

adj. intricate


búd

Cebuano

see bátud, n.


búd

Cebuano

see búlud.


144 145 146 147 148 149 150 151 152


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z