baril

Cebuano

pistol


dugsang

Cebuano

see dugsak.


garantisádu

Cebuano

a. having the quality that assures satisfaction. Garantisádung rilu, A watch of guaranteed quality. Garantisádung initsahan. Dì musipyat, He is a sure-fire shot. He can’t miss; v. be dependable in quality or quantity.


gátas

Cebuano

n. milk. May gátas ka pa sa bàbà nga manarátu, You’re still too young (lit. you still have milk on your mouth) to have a sweetheart. (→) v. 1. milk an animal. Naggatas siya sa báka, He is milking the cow; v. secrete milk. Wà makagatas ang inahan, The mother didn’t lactate. Mamatay ang nati kun dì gatasan ang inahan, The calf dies if the mother doesn’t lactate; 3. mix milk into something; 4. bottle-feed an infant. Gigatas na lang níla ang ílang masúsu, They bottle-fed their baby. -an(→) n. animal which furnishes milk. -an a. having lots of milk. -an, -an(→), gatasgatasan n. descriptive name of fish which exude a highly venomous milky substance from the dorsal spine: Coryzichthys gangenes and other species. -un, gatasgatasun a. murky with whitish substance.


gubot

Cebuano

ok



gugma

Cebuano

n. esteem


guryun

Cebuano

n. kind of sparrow: Passer montanus.


hawakan

Cebuano

hold


idung

Cebuano

see dúdung.


kultura

Cebuano

n. culture


kyusku

Cebuano

n. a kiosk in a park or plaza, usually used as a bandstand or a place for resting; v. put a kiosk up s.w.


makisapi

Cebuano

adj. mercenary


overcooked


paga-an

Cebuano

local passive durative affix, future. (Past: gina-an. Subjunctive: paga-i.) For the use of the durative passive forms see the entry under paga-un. Pagabantayan ang dáwang anihun, Millet that is ready for harvest should be looked at every so often. Ingun sa pagahitan-awan sa íyang hunàhúnà, It was as if it kept appearing in his mind. Ang maung hitabù nahímung ginahisgútan sa mga táwu, That event became the subject of conversation for these people. Pagaabunuhi ang lubi, Keep putting fertilizer to the coconut trees every once in a while.


plangka

Cebuano

n. service switch, the switch on a service box used to connect or disconnect electricity to a house; v. put a service switch s.w.


ripolyo

Cebuano

cabbage


sapayan

Cebuano

v. mind, consider something a bother or appreciate something Wà lang ka magsapayan sa bili sa kahágù ug panahun, You just don’t appreciate the value of effort and time. Dílì ku igsapayan (isapayan) ang ákung sakripisyù, I will not mind the sacrifice. in phrases: — sa as recognition for something bad done to someone who pays it no heed. Sapayan sa ímung pagtámay nákù, Diyus ray magígù, God will repay you for the way you scorned me. walay — 1. you’re welcome (reply to salámat ‘thank you’). 2. it doesn’t matter. Way sapayan ug kasab-an ku, It’s all right if I’m given a scolding.


tanglad

Cebuano

n. lemon grass, a kind of tall grass that smells of lemon and is used as a spice: Andropogon citratus; v. season with tanglad.


tsa

Cebuano

n. tea


wala

Cebuano

[negative (ayaw, dili, wala), verb] not


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z