Search result(s) - bukid

sábak

Cebuano

v. 1. put something in one’s lap to carry it. Dì ku musábak nímu kay dakù ka, I will not allow you to sit on my lap because you’re too big. Ákung sabákun (isábak) ring bátà arun makalingkud tang tanan, I will put the child on my lap so that all of us can sit down; 2. hit something squarely. Usa ka suntuk nasábak sa íyang apapángig, A blow with the fist struck him squarely in the jaw; 3. sponsor a bill, espouse a cause. Ang bag-ung urdinansa gisábak sa tanang mga kawáni, The new ordinance is supported by all the employees; 4. having a certain property (literary). Hángin nga nagsábak sa madulútung kabugnaw, A wind that brought penetrating coolness. — ug bitúun v. for a crescent moon to have a star just above it—a sign of good luck for courtship. Ug musábak gánì kunu ang búlan ug bitúun, dalì sugtun ang láking mangulitáwu, They say that a man will easily win the hand of a woman he courts when the moon is carrying a star in its lap. (→) v. be pregnant. Kalúha tingáli ning ákung gisabak, I must be pregnant with twins. -an(→) n. 1. lap or something analogous to it. Nag-ulun sa ákung sabakan, Resting her head on my lap. Sa sabakan sa dakung búkid, At the base of a big mountain; 2. the mother’s womb (literary). Gíkan sa sabakan ni Maríya, From Mary’s womb; 2a. one’s parents. Anak sa pubring sabakan, A child from poor parents; 2b. -an sa yútà the bosom of the earth (literary). 3. female genitalia (euphemism). 4. small basket with an open mouth, usually rounded, made of rattan or bamboo, used as a container for the seeds when sowing or for harvested rice; v. hit in the genital region.


sálud

Cebuano

v. 1. catch something falling or thrown in something Salúra ang tulù ug salúri (isálud) ring palanggána, Catch the dripping water and use this basin to catch it in. 2. catch something by being in its path. Usa ka dakung kúmù ni Tasyu nasálud sa nawung ni Piduy, Tasio’s fist landed in Pidoy’s face. Sa búkid, ang húni ra sa mga langgam mauy masálud sa átung dalunggan, In the mountains, all we hear is the songs of the birds. (→) n. 1. a vessel used to catch falling liquids, e.g. the container for catching the dripping toddy; 2. a unit of liquid measure equalling one toddy container full.


sámuk

Cebuano

a. 1. bothersome. Sámuk kaáyu ning batáa nga galmun kay kanúnayng mangáyù ug túbig, This child is a nuisance to take care of because he’s constantly asking for water; 2. crowded and chaotic with activity. Sámuk kaáyu ang Tabuan ug malúnis, Taboan market is very busy on Mondays. Sámuk kaáyu ang upisína kay namalhin mi, The office is in an uproar now because we just moved; v. disturb, bother. Latiguhan ang bisag kinsay musámuk dinhi, I’ll whip anybody that makes noise here. Dúna kuy isámuk nímu kadiyut, I have a favor to ask of you (lit. something to disturb you with); n. 1. fight, disturbance. Dinhay sámuk sa ámung klási; nagsumbagay, There was trouble in the class. someone was fighting; 2. that which bothers, annoys. Maáyu puy-an sa búkid kay way sámuk, The country is a nice place to live because there are no annoyances. ka- n. 1. trouble, bother. Ang ímung pagkapalahúbug makahatag ug dílì gamayng kasámuk, Your drinking causes us no end of trouble; 2. war, esp. the Second World War. Natáwu siya sa miáging kasámuk, He was born during the recent war. -an(→) a. given to causing trouble or giving inconvenience. -in(→) a. endearing way of referring to someone that is troublesome. Samukin giyung bat-ána, This kid is a cute little troublemaker.


sáwan

Cebuano

a. giving a dizzying feeling from looking down from heights. Sáwan ang walug gíkan sa tumuy sa búkid, It is dizzying to look down into the valley from the top of the mountain; n. intense fear or shock; v. 1. get a dizzy feeling; 2. be intensely frightened. Gisáwan ku sa butu sa bumba, I was terribly frightened by the explosion of the bomb. -anan(→) a. prone to intense fright.


sigsag

Cebuano

a. zigzagging, winding road or course. Sigsag kaáyu ang karsáda paingun sa búkid, The road into the mountains is zigzag; n. zigzag stitches; fancy stitches made at the edge of cloth to keep it from getting unravelled; v. 1. run a zigzag course. Nagsigsag ku ug dágan sa dihang gitirúhan ku, I ran in a zigzag course when they shot at me. 2. make zigzag stitching. — nga makina n. a kind of sewing machine that can make zigzag stitching. -in-an, -in-an(→) n. having zigzag stitching sewn in it.



síngud

Cebuano

v. observe intently. Nagsíngud siya kun nagtrabáhu ba mi, He was watching us to see if we were working. Wà ku makasíngud sa uma sa búkid, I did not visit my field in the mountain to see how they were doing. paN- v. listen intently. Mupaníngud (maníngud) siyag sultíhan apan dì lagi mutúman, He listens intently to what you say, but he won’t do it. paningudsíngud v. go get some news. Paningudsíngud ug unsay nahitabù sa nakrás, Go get some news about what happened to the plane that crashed.


sulup

Cebuano

a. dark, lightless. Wà kuy nakítà sa lángub kay sulup kaáyu, I did not see anything in the cave because it was very dark; n. 1. early evening, just after the sun has gone down. Sulup na sa paggíkan nákù sa búkid, It was already dusk when I started home from the mountains; 2. jungle, thicket. bábuyng — wild pig; v. 1. become dark. Misulup ang lawak sa pagkapálung sa sugà, The room became dark when the lamp was put out; 2. disappear into the forest or tall grass. Duha ka táwu ang misulup sa bagang lugut, Two men disappeared into the thick brush; 3. be overgrown with brush.


taga bukid

Cebuano

yokel


taong bukid

Cebuano

n. savage


tátaw

Cebuano

a. 1. clearly visible, not covered. Tátaw sa bintánà ang ílang rinubuhay, You could see them necking clearly through the window; 2. obvious. Tátaw kaáyu siyang nag-inartista, She’s obviously faking; v. 1. be clearly seen. Matátaw nímu ang dágat ibabaw sa búkid, You can clearly see the sea from the top of the hill; 2. be obvious. Minuri kay matátaw kaáyung gustu ka níya, Slow down. It’s obvious that you like him.


taytay

Cebuano

n. 1. mountain range; 2. bridge; v. 1. make a bridge. Ákung gitaytáyan ug kawáyan ang ámung labnganan, I made a bamboo bridge for us to cross on. 2. start weaving a hat or a mat, weaving the fundamental portion (the crown in the hat) from which the rest is continued. paN- v. travel along the mountain ridge. Manaytay ta arun makítà ang luyug luyu sa búkid, Let’s travel along the ridge so we can see both sides of the mountain. -an n. 1. bridge; 2. means by which something is attained.


tignì

Cebuano

a. 1. filthy. Tignì kaáyu ang ílang kasilyas, Their toilet is very filthy; 2. for floors or the ground to be wet; 3. chilly; v. 1. be, become filthy. Nagkatignì ang lagúna kay síging gibalibayan ug sagbut, The meadow is becoming filthy because they always throw trash there; 2. become damp or moist. Mutignì ang tugkaran kun mag-ulan, The yard will become wet when it rains; 3. become chilly. Ang hángin sa búkid mauy nakatignì (nakapatignì) sa gabíi, The mountain breeze made the night chilly.


tumuy

Cebuano

n. 1. tip, end, top. Tumuy sa búkid, Top of the mountain. Tumuy sa sundang, Tip of the knife. Tumuy sa karsáda, End of the road; 2. glans penis (euphemism). bug-at ang — not having indulged in sexual acts for quite a long time (humorous euphemism); v. do something at the end, tip of something Nag-áway sila maung nagtúmuy paglingkud sa bangkù, They had a quarrel; that is why they are sitting on opposite ends of the bench. Tumuya paggúnit ang pulbult, Hold the pole vault at the end.


tunghà

Cebuano

v. 1. appear. May kumíta nga mitunghà sa lángit, A comet appeared in the sky. Gitungháan siyag ingkantu, A supernatural being appeared to him; 1a. show up for a date. Nagsábut mi nga magkítà sa alas dus apan wà ku níya tungháa, We agreed to meet at two o’clock but he didn’t appear; 1b. come upon something Sa pagtúngas námù sa búkid ámung hingtunghaan ang usa ka talagsáung talan-áwun, When we climbed up the mountain we came upon a spectacular view; 2. report to work. Mutunghà kug sayu, I’ll go to work early; 3. attend school, classes. Nagtunghà siya sa kulihiyu, She is attending college; 4. for something to occur periodically. Sakitan giyud siya sa tiyan basta mutunghà na kaníya ang íyang sakit, She gets a stomachache when she has her period. — ang bisíta v. menstruate (euphemism). pa- v. send to school. Magwurking gud ku ug dì mu makapatunghà nákù, I will work my way through if you can’t support my studies. -l-an(→) n. school.


ukpaw

Cebuano

v. 1. leap while in a squatting position or in a manner like the frog. Miukpaw ang bakì ngadtus túbig, The frog leaped into the water; 2. walk with a bounce. Muukpaw ang linakwan sa táwung naánad ug puyù sa búkid bísan ug mapátag na ang laktan, People who are used to the mountains bounce when they walk, even on level areas. ukpaw-ukpaw v. walk with a bounce or gallop. Nag-ukpaw-ukpaw ug maáyu ang kabáyù, The horse was galloping wildly.


upaw

Cebuano

a. 1. bald, lacking hair on the head; 2. bald, devoid of vegetation. Upaw nga mga búkid, Deforested mountains; 3. infertile. Upaw nang dáan ang yútà sa Marigundun, The land in Marigondon has always been infertile; v. 1. grow bald. Naupaw ka sa hilabihang pininsar, You have grown bald from worrying too much; 2. be, become denuded of forest; 3. become barren, infertile. (←) v. make someone bald or something barren. Giupáwan ku siya kay gikutu, I cut off her hair bald because she had lice. bísan pag mangaúpaw come what may, by hook or by crook (lit. even if I go bald trying). Bísan pag mangaúpaw magdátù giyud ku ug mag-idad kug kwarinta, By hook or by crook I’ll become rich by the time I’m forty.


uráray

Cebuano

v. be situated in a low place or elevation. Lungsud nga nag-uráray sa tiilans búkid, A town nestled at the foot of a mountain. pa- v. draw oneself close to, snuggle close to. Mipauráray siya sa ákung buktun úsà matúlug, He nestled in my arms before going to sleep.


yáak

Cebuano

v. step on something with the feet treading around on it to squash or knead it. Ákung giyaákan ang bulingun didtus sapà arun pagkúhà sa primírung buling, I stomped on the soiled clothes in the river to get the dirt on the outside off. yaakyaak v. roam around s.w. to look for something Dakung búkid ang ámung giyaakyaakan sa ámung pagpamusil, We roamed around over a huge mountain hunting for wild animals.


yúngib

Cebuano

n. large hole in the side of something v. 1. dig a cave, tunnel. Miyúngib ang mga Hapun sa búkid, The Japanese dug tunnels in the mountain; 1a. carry away dirt to form a cave. Nayúngib ang kílid sa pangpang pagbahà, A cavity formed in the side of the cliff after the flood; 2. hole up in a cave. Nagyúngib ang kaáway, The enemies are holed up in a cave. (→) see yúngib, n.


bukidnon

Cebuano

adj. rural


1 2 3 4