Search result(s) - bulawan

bulawan

Cebuano

golden


bulawan

Cebuano

n. gold


bulawan

Cebuano

n. jewel


basta

Cebuano

1. provided that, if and only if. Ihátag ku ning risíbu basta bayran ku nímu, I will give you the receipt provided that you pay me. Bísag magabin-an ka, basta na lang madala ákung gitúgun, Even if it takes half the night, so long as you do what you were told to do. 2. (so-and-so) is the case, no matter what anyone says. Na, basta, náa lagi, Well, that’s the way it is. There is, believe it or not; 3. with commands reminding a person to keep his promise: don’t forget! Basta ayaw giyud ug pakítà dinhig usab, Mark this, don’t ever show your face here again. Basta ha? Muuban ku, Don’t forget now. I want to go along. — nga, kay — to make the story short, suffice it to say that. Basta nga (kay basta) pagpanganti níya, nangatágak ang buláwan, Anyway, when he made a wish, gold pieces fell out. — kay see basta, 1, 2. bastabasta a. not very exact, accurate; v. do something in an inaccurate way. Ug bastabastáhun (ibastabasta) nímu, alkansi ta, If you do it any old way, we will lose money. dílì — not just ordinary. Dílì bastabasta tung kasála, That was no ordinary wedding.


budlis

Cebuano

n. long, thin mark, stripe, smear. Lagmit buláwan ang dág nga budlis sa batu, The yellow streaks in the stone are probably gold; v. mark with streaks or stripes. Ayaw budlísi ug úling ang salug, Don’t streak charcoal on the floor. -an n. name given to fishes with streaks.



bulaw

Cebuano

a. bronze color of pigs, brownish green color of army blankets or cloth of similar color. -an(←) n. gold. Mahalun nga batu ang buláwan, Gold is a precious stone; v. become gold. paN-an(←) v. be like gold. -ánun a. 1. golden in color; 2. noble, golden in value. Bulawánun ang ákung tingúhà nímu, I have only noble intentions toward you.


dalag

Cebuano

a. light yellow. Dalag ang íhì, Urine is yellow; n. yellowed or brown fallen leaves. Dalag sa lumbuy himúun ug líkin, Yellowed lumbuy leaves are made into cigars; v. 1. become, make something yellow; 2. for the voice to get off pitch. Nadalag (midalag) ang íyang tíngug tungud sa hilabihang kahadluk, She was so frightened her voice went out of key; 3. wear something yellow. ma- a. yellow; v. be yellow. Nagamadalag ang pangánud sa matahum buluk sa buláwan, The clouds were yellow with beautiful hues of gold.


daw bulawan

Cebuano

adj. golden


dayan

Cebuano

v. be a decoration, adorn. Ang kurtína nagdayan sa ílang balay, The curtains add beauty to their house. dayandáyan v. decorate, adorn. Ang kurúna gidayandayánan ug buláwan, The crown was adorned with gold; n. decoration, adornment.


kalkal

Cebuano

v. dig with light instruments. Magkalkal ta ug tambákan sa mga sagbut, We will dig a pit to throw the garbage into. Nakakalkal silag usa ka kaban nga buláwan, They have dug up a trunkful of gold.


pruspik

Cebuano

n. prospective customer or candidate. Gilista sa ahinti ang gituúhan níyang pruspik, The agent listed his prospective customers. Gwápa ang íyang pruspik, He is eyeing a beautiful girl; v. 1. prospect for minerals. Nagpruspik silag buláwan, They are prospecting for gold; 2. get as a prospect, make a prospect out of someone Básig makapruspik ta níla sa pagpalit ug insiyúrans, We might get them as prospective customers for insurance.


karat


tablíya

Cebuano

n. ground cacao pressed into solid pieces; v. mold cacao into pieces. -in- n. molded into cubes or bricks. Nangismágul siyag tinablíyang buláwan, He smuggles gold bullion. Tinablíya nga batu, Stone blocks.


utingkay

Cebuano

v. 1. disarrange something, usually in searching for something Dì ku gustung inyung utingkáyun ang mga libru sa laybrari, I don’t want you to disarrange the books in the library; 1a. find, come across something in ransacking or searching through. Nakautingkay kug buláwan sa sulud sa kaban, I came across a piece of gold in rummaging through the trunk; 2. go into the details of something to find out about it. Sa kurti utingkáyun ang tanan nga nahitabù báhin sa kásu, In court all facts surrounding the case will be examined in detail; 2a. find out by ransacking details. Nautingkayan na hinúun ang makauúlaw níyang kagahápun, They stumbled over the shameful details of her past.


bulawang

Cebuano

adj. gold


bulawanon

Cebuano

adj. golden


kabulawan

Cebuano

n. gold


magbubulawan

Cebuano

n. goldsmith


tam-is

Cebuano

a. sweet; v. become, make sweet. Mutam-is (matam-is) ang prútas kun lihian kinig kámay, Fruits become sweet if sugar is injected into the tree when young; n. sweets, such as candy, jam, et al. paka- v. consider an unpleasant experience sweet (literary). Pakatam-ísun kung mamatay álang sa bulawánung tingúhà, I would consider it sweet to die for a lofty cause. ma-un a. sweet in a figurative sense. Matam-ísung yuhum, A sweet smile.


ugkad

Cebuano

v. 1. dig, pull out something that is completely or partly buried or contained inside something else. Láing dyíp ang miugkad sa dyíp nga nalubung sa lápuk, Another jeep pulled out the jeep that got stuck in the mud. Ang nakaugkad sa buláwang budha, The man who dug up the golden Buddha. Giugkad sa kawatan ang ákung kaban, The thief dug up the things in my trunk; 2. find something that was in something or buried.