Meaning of unta

unta

Cebuano

[deictic, demonstrative pron.] hopefully


unta

Cebuano

maybe


unta

Cebuano

wish


untà

Cebuano

short form: ; 1. with requests or suggestions ‘should, would like to’. Muhulam untà ku ug kwarta nímu, I would like to borrow some money from you; 1a. may (so-and-so) happen. Mahúlug tà ka, I hope you fall! Dílì untà siya masaklit sa kamatáyun, May death not take him away. Dì tà ka magbinúang, I hope you don’t do anything foolish. hináut — I hope. Hináut untà nga dílì ka maghubug, I hope you do not get drunk; 2. (so-and-so) was going to be the case, but it isn’t; (so-and-so) might have happened, but it did not. Mugíkan na untà siya apan mibagyu, He was about to leave but there was a storm. maáyu — it would be (have been) better. Maáyu untà ug madala nímu rung hápun, It would be nice if you could bring it this afternoon. Nindut tà ug nadala pa nímu, It would have been nice if you had brought it. 2a. in the apodosis of conditions contrary to fact: then (so-and-so) would have been the case. Maáyung wà makagikan ang sakayan, kayg kagikan pa, malúnud untà, Thank God the boat didn’t leave, because if it had, it would have sunk. Walà untà ku muanhig wà pa ku imbitaha, I wouldn’t have come unless I had been invited. Ug aku pa, mahuman na tà run, I could have gotten it done, if I were to have been the one to do it. Dílì aku, kayg aku pa, nahuman na tà run, It wasn’t me, because if it were, it would have been done now. Ug ugmà pa giyud ang kasal naghíkay tà run, If the wedding were really going to be tomorrow, he would be preparing now. Ug aku pay kaslun magkapulíkì tà ku run, piru siya hayáhay lang, If it were me getting married, I’d be going crazy; but he’s just taking it easy; 2b. (so-and-so) should not be the case. Ngánung mutúlù man ning bangáa nga wà man untay sulud? Why does this jar leak when it is supposed to be empty? Háin man siyang nía man tà tu run? Where is he since he was supposed to be here? 2c. — kay because of (so-and-so), (such-and-such) should have been done. Untà kay gawíun nímu samtang wà siya dinhi, nananghid kang dáan, Since you wanted to use it while he was gone, you should have asked before he left.