Meaning of tábù

tábù

Cebuano

v. 1. meet someone Tabúun nátù siya sa piyir, We’ll meet him at the pier. Pirmi lang kasábà ímung itábù inig-abut nákù, You always meet me with nagging when I come home; 1a. meet each other on the way. Ambut ása siya. Gikatábù man tu nákù, I don’t know where he’s going. We met on the way; 1b. assemble, meet, cause people to do so. Ang mayur mauy mitábù sa mga draybir, The mayor assembled the drivers. Magtábù ta sa simbahan, We will assemble in church; 2. for two ends to meet, make them meet. Tabúa (itábù) ang masig ka tumuy arun glúhan, Make both ends meet so they can be glued; 3. converge at a place for market. Magtábù dinhi malúnis, They hold market here on Mondays; n. periodical converging to hold market. paN- v. go shopping, esp. at a periodical market. Manábù ku sa Mantalúngun, I’ll attend the market day in Mantalongon. hi-(→) v. 1. happen, take place. Nahitabù nga nagkasákay mi, It so happened that we rode on the same vehicle; 2. for something bad to happen. Ug magpadáyun kag paíbug nákù mahitabù ra man ta, If you keep on flirting with me something will happen between us. Dúna tingaliy nahitabù sa báy kay gikulbaan man ku, something bad must have happened at home because I feel uneasy; n. incident, happening. Gisaysay níya ang hitabù, He told about the incident. ha-/hiN-/haN-(→) see hitabù (but not as frequent). hiN- v. meet someone by chance. Na, kay naglikay ku, nagkahinábù na hinúun mi, I was trying to avoid him, but instead we ran into each other. tabùtábù n. small market. tabuan n. place where periodic markets are held. -in-an n. gift given by someone who arrives from a trip.