Cebuano
excuse
Cebuano
excuse me
Cebuano
hearsay
Cebuano
n. gossip
Cebuano
n. yap
Cebuano
talk
Cebuano
v. gossip, spread secrets. Ayaw siya suginli kay mutabì (manabì) dáyun, Don’t tell her because she gives away secrets. Ayaw ni itabì (ipanabì) kay makauúlaw, Don’t gossip about this because it’s embarrassing; n. 1. talk, chat; 2. unpleasant gossip. (←), hiN-(←) n. action of gossiping or chatting. Tábì (hinábì) ray inyung mahímù ug wà matiwas ang trabáhu, All you can do is blah-blah, and you never finish any work; v. engage in gossip or chatting. Túa na ang duha, nagtábì (naghinábì) na pud, There they are, shooting off their mouths again. -an a. 1. talkative, loquacious; 2. gossiper.
Cebuano
1. particle of courtesy used to ask permission to leave for a second, ask a question, pass in front of someone: excuse me. Tábì, kinsay ímung ngálan? Excuse me, what’s your name? Tábì úsà, byáan tikawg kadiyut, Excuse me, I have to leave you a second; 2. particle telling someone to get out of the way rather brusquely. Tábì diha u sikáran tika, Get out of the way or I’ll kick you. — iskína n. 1. name of news column and radio program that exposes anomalies; 2. child that has a young sibling (and thus is shunted off to the corner). 3. woman beyond her prime (and not yet married); v. 1. be aired in this program or column; 2. wind up a spinster. paN- v. say excuse me.