Cebuano
v. 1. ward off, brush away with the hand. Akuy misapi sa íyang kamut nga isagpà untà sa bátà, He was about to strike the child, but I warded off his hand. Wà ku makasapi sa búla nga gilábay sa ákung nawung, I was not able to ward off the ball that was thrown in my face. Hisapihan nákù ang tása sa kapi, nayabu hinúun, I accidentally brushed the cup of coffee, and it spilled over; 2. level off something heaping. Sapiha ang bugas sa gantangan, Level the rice in the ganta measure. exclamation: word uttered to brush something away. Sapi! Pahawà dihang irínga ka, Scram! Get out of there, cat.
Cebuano
see saplì.
Cebuano
(from salapì) n. see salapì, n; v. 1. earn money from something Kining gidaghanúna musápig mga mil písus, This quantity will derive some thousand pesos; 2. be sufficient for a purpose. Masápì nang ímung tíngug sa nayitklab, Your voice will do in a nightclub. (→) v. get hold of money. Nakasapì kug utsinta písus adtung baligyáa, I earned eighty pesos from that sale. paN- v. make, squeeze money out of someone or something Tū́, nanápì na pug pulis ug pangubrag tung, There, the cop is making money collecting his protection money; n. capacity for earning money. Ang kahibalu mupauswag sa panápì sa usa ka mamumúu, Knowledge can increase a worker’s earning capacity. -an a. wealthy; v. be, become wealthy. hiN-, maki- a. too fond of money.