Meaning of magka-

magka-

Cebuano

durative active future for verbs referring to a state: be, becoming more and more (so-and-so). (Past: nagka-. Subjunctive: magka-.) Verbs with this affix always have a stressed final syllable. Imbis nga magkakusug, nagkahinay hinúun, Instead of getting faster and faster, it was getting slower and slower. Wà lagi magkaduul ang bapur nganhi, nagkalayù hinúun, The boat is not coming nearer. It’s actually getting further and further away.


magka-(←)

Cebuano

potential active verb affix, future. (Past: nagka-. Subjunctive: magka-.) Used with verbs referring to mutual actions (cf. mag-, 5) but otherwise paralleling the potential meanings listed under maka-; 1. can (do) with each other. Dì tang tanan magkasákay, We cannot all ride together; 2. manage to (do) with each other. Wà mi magkasábut, We didn’t manage to come to an agreement. Nagkaábut sila sa tungàtúngà, They met in the middle; 3. happen to (do) with each other. Ug magkakítà gánì ang ímung babáyig asáwa, If your mistress and your wife happen to run into each other.