Cebuano
black mark
Cebuano
blemish
Cebuano
n. 1. imprint, stain left behind. Lamà sa ngábil, Mark left by the lips. Lamà sa kuldun sa íyang háwak, The imprint of the cord on his waist; 2. stain on one’s character; v. 1. leave a mark, have a mark left on it. Naglamà sa mantil ang kitsap, The catsup left a stain on the tablecloth; 2. bring a moral stain or blemish upon. Ang ímung pagkadisgrasyáda mauy naglamà sa átung kadunggánan sa bánay, You got pregnant, and it has blemished the honor of our family; 3. become clearly apparent. Ang kaguul mulamà giyud sa hitsúra, Sorrows show themselves in one’s countenance. (←) v. dye thread or cloth. Ang usa ka putus tinà makalámà ug tulu ka sinínà, A packet of dye can dye three dresses. -in-(←) n. 1. dyed large cotton threads, usually used for weaving into blankets or towels; 2. red weft thread. lamàlamà a. smeared, uneven in color. Lamàlamà nga pagpintal, Not evenly painted; v. be, become smeared or uneven in color. Maglamàlamà ang kulur sa sinínà ug iladlad, Your dress will get all uneven in color if you bleach it.