Cebuano
v. 1. take a sword or rod and raise it. Naglaas ug sundang ang hurimintádu, The amok was brandishing a bolo. Gilaas sa tigúlang ang íyang ulísi, The old man raised his cane in the air; 2. go bare of protection. Naglaas ka lang nga tugnaw kaáyu? Why aren’t you dressed when it’s so cold?
Cebuano
v. 1. tear leaves or thin sheets lengthwise into strips. Miláas siyag papil pára himúung bandirabandíra, She tore some papers into strips to make into pennants; 2. tear, peel something off from an attachment. Nakaláas ku sa bulsa sa íyang púlu, I accidentally tore the pocket off his shirt. Ang uban nga táwu laásun lang ang pánit sa kanding, Some people just peel the skin off of goats; 2a. remove the cloth-like sheathing of the coconut bud as the first step in tapping the toddy; n. 1. the lower part of the leaves of the areca palm which sheathes the trunk. Maáyu kaáyung buhátun ug sudlanan sa bugas ang mga layà nga láas sa káhuyng búnga, Several pieces of dry palm frond sheaths of the areca palm can be made into useful containers for rice or corn grits; 2. the covering cloth-like sheath of the coconut bud which grows from the sides of the bottom of the frond.