Cebuano
v. look for medicinal plants. Mukálap kag tambal didtu sa patayng búlan, You must look for medicinal herbs when there is no moon. Unsang mga tambála ákung kalápun? What medicinal plants shall I get? paN- v. look for something one wants to obtain but is not easy to find. Makapangálap kag kwarta basta imirdyinsi, You have to scramble about to find money if it’s an emergency. -in- n. medicinal plants gathered. Ang sulud sa básu mga kinálap nga gamut, The glass contained medicinal roots.
Cebuano
v. 1. touch, tinker, play with something forbidden. Latusun ku ang magkáp sa gamitun, I’ll whip anyone who tinkers with the tools. Gikápan giyud ang tigib kay nagíbang, someone must have played with the chisel because it got nicked; 2. tease, play a joke on someone 3. engage in petty stealing. Bantáyi siyang musulud kay mukáp nà, Watch him if he comes in because he lifts things. kalapkálap v. tinker, try one’s hand at something new. Namikaniku siya kay ganáhan mukapkáp ug makina, He became a mechanic because he likes to tinker with machines.