Cebuano
derivative affix added to adjectives or nouns to form adjectives which mean ‘in the manner of (such-and-such)’ and verbs that mean ‘do in (such-and-such) a manner.’ Usually, there is shift to the left with the addition of this affix. Ug dílì mahímù sa minaayu, buhátun nátù sa dinautang paági, If it can not be done in a nice way, we’ll do it in a bad way. Inigsuung tambag, Sisterly advice; 2. by the ... Giswilduan silag sinimana, They were paid by the week. Ginagmayng pagkapalit, Bought a little at a time.
Cebuano
affix added to verb bases to form nouns which are parallel in meaning to the direct passive inflectional affix (-un) and the instrumental inflectional passive (i-), meaning 1. 1. the thing (verb)ed. Hinátag ba ni u pinalit ba? Was this a present (something given) or just something you bought? 2. something put s.w. or in something Inasin nga karni, Salted meat. Kinahun ug linata, Things in boxes and things in cans.
Cebuano
derivational affix; 1. added to verbs forming nouns which refer to the continuous action of doing and verbs which mean ‘(do) continuously’. Sa tantu níyang hinílak, From crying so much. Dúru nákung pinangítà, I looked for it for all I was worth; 2. added to words which refer to sounds to form nouns which mean ‘the sound of’. Tinúlù, The sound of dripping. Kinasíkas, Rustling sound.
Cebuano
grammatical particle (dialectal). 1. see y; 2. subject marker for an indefinite subject (standard Cebuano: ang). Dílì hingpit ang altar kay dakù pa man in kúwang, The altar is not complete. There is a good deal lacking.
Cebuano
v. be accepted as a teacher in the public schools. Wà pa siya maín sa pagkamaistra kay way bakanti, She hasn’t been accepted as a teacher because there’s no vacancy; n. one who is ‘in’ in the school system.
Cebuano
a. for a ball to be in bounds; v. in billiards, move the cue ball perpendicularly a certain distance from the edge of the billiard table to make it easier to shoot.