Meaning of ígù

ígù

Cebuano

a. 1. enough, big enough. Ígù ba ang sapátus nímu? Are the shoes big enough for you? Ígù na ning kwarta nákù, This money is just the right amount for me. — na man more than enough. Ígù na man ang ímung pamalíbad, You’ve refused too often; 2. — [dat.] serves [dat.] right. Ígù kanímu ang nahitabù kay balasúbas man ka, What happened serves you right because you are a wicked man; 3. — ra, lang can do more than. Ang mga dinaugdáug nga kabus ígù lang manghupaw (sa pagpanghupaw), All the poor folks who are abused can do is sigh; 4. — nga just in time. Ígù giyung natápus ang lubung pag-abut níya, He arrived just as the funeral was about to end; v. 1. be, become sufficient, be big enough. Muígù (mupaígù) kahà ning pagkáun nga daghan ra bag bisíta? Will this food be enough since we have so many visitors? Iígù (igúa) ug tahì ang sinínà kaníya, Sew the shirt big enough for him; 2. fit into something Dílì tang tanan muígù (maígù) sa dyip, We won’t all fit into the jeep; 3. make something come at the right moment. Igúa (iígù) giyud ang pagguwà sa lamì nga magkadúngan giyud mu, Time your orgasm so you both come at the same time; 4. decide on something Ikaw lay mag-ígù ug muadtu ta, You decide if we go. 4a. agree in ideas or tastes. Nagkaígù sila dáyun, They hit it off instantly. (→) a. 1. for a mark to be hit, be just the right thing. Igù ba ang buls-ay? Did he hit the bull’s-eye? Igù ba ang tambal? Did the medicine hit the nail on the head? 2. be drunk. Igù ku gabíi, I was drunk last night; v. 1. hit a mark. Wà makaigù ang tambal nga girisíta sa duktur, The medicine the doctor prescribed was not the right one. Hiig-an ang íyang nawung sa síga sa ispat, The rays of my flashlight hit his face; 1a. make a point in a game where one aims at something Nakaigù na si Pidrug daghan, Pedro has already made many points; 1b. aim something in a certain direction of. Giigù ni Magalyánis ang kasadpan, Magellan aimed in a westward direction. Iigù ang sakayan sa nurti, Head the boat northwards; 1c. win a prize in a lottery or the like. Miigù ang íya tíkit sa rípa, His ticket won a prize in the raffle. Nakaigù siya sa karíra, He won at the races; 1d. for a business venture to turn out very successful. Unsay ímung naig-an nga daghan kag kwarta? What did you make a killing in, since you have so much money? 1e. allude unpleasantly. Aku ang giigù sa insultu, I was the one alluded to by the insult; 1f. swindle (slang). Anak ra níya ang miigù kaníya, It was her own son that swindled her; 1g. have lost one’s virginity. Ngánung gipangasáwa man níya nang bayhána nga naigù na man nà? Why did he marry that girl when she is no longer a virgin (lit. has been hit)? 2. get drunk. Naigù tingáli nà sa tubà, I’ll bet that man is drunk from the palm toddy; n. 1. good shot that hit the mark, points in a game; 2. part of the body which was hit. Midugù ang igù sa baksir, The boxer bled in the place he was hit. pa- 1. see ígù, a1, v1, 2. v. 3. make something last. Díay singku písus. Paigúa ni sa átung kumpra, Here’s five pesos. Make it do for the shopping. pahi-/paha- v. make something coincide in time with some other time. Pahaigúa (ipahaígù) ang paglútù nga alas dúsi andam na ang tanan, Time your cooking so that everything will be ready at twelve. hiN- a. crack shot. ka-an n. 1. sufficiency. Dipindi sa kaigúan sa ibidinsiya, It depends on the sufficiency of the evidence; 2. agreement reached. Tumánun giyud ang kaigúan, The agreement should be carried out. panígù n. the piece used in certain games to hit other pieces, e.g., a marble in shooting marbles; v. use something as a panígù.