Meaning of bitaw

bitaw

Cebuano

[deictic, demonstrative pron.] anyway



bitaw

Cebuano

[deictic, demonstrative pron.] even


bitaw

Cebuano

[deictic, demonstrative pron.] surely


bitaw

Cebuano

adj. indeed


bitaw

Cebuano

of course


bitaw

Cebuano

really!


bítaw

Cebuano

1. particle affirming interlocutor’s remark. ‘Mahal ra kaáyu.’—‘Bítaw,’ ‘It’s too expensive.’—‘It sure is.’ ‘Dì ba tu ikaw si Usting?’—‘Aku bítaw,’ ‘Aren’t you Osting?’—‘Yes, I am.’ ‘Tugnaw kaáyu run.’—‘Nagswítir bítaw ku,’ ‘It sure is cold.’—‘Yes, it is. Why do you think I’m wearing a sweater?’ 2. particle giving assurance; 2a. (so-and-so) is the case anyway. Ayaw paghílak. Muabut na bítaw si Máma nímu, Don’t cry. Your mother is coming anyway; 2b. stop complaining because (so-and-so) happened, is happening in any case. ‘Sígi ming pangítà nímu dà.’—‘Nangítà bítaw pud ku nímu,’ ‘We have been looking for you.’—‘Well, I have been looking for you, too.’ ‘Ngánung wà ku nímu binlig kík?’—‘Niingun bítaw kang dì ka gustu,’ ‘Why didn’t you leave me any cake?’—‘Well, you said you didn’t want any.’ 2c. don’t worry about it, (so-and-so) is the case with someone else and it’s all right. Ayaw paghílak. Aku bítaw, wà ku tagái, Don’t cry. I didn’t get any either, so there; 2d. don’t worry about it. I’m just joking. Ambi nà bi. Ayaw bítaw. Nagkumidiya lang bítaw ku, Give that to me. Don’t really. I’m just joking; 2e. seriously now, please do (so-and-so). Sígi bítaw. Adtu na ta, OK. OK, let’s go now. Ayaw bítaw ku dad-a sa lawum, Oh, stop now. Don’t pull me into the deep water. Usà pa bítaw. Unsa tuy ímung túyù pag-anhi? Seriously, though, what did you have in mind in coming here? 3. see, (so-and-so) had to happen. ‘Sakit ákung úlu.’—‘Bítaw. Giingnan ta bítaw kang dì magsígig ínum,’ ‘I have a headache.’—‘See, I told you not to drink so much.’ Aligri man tà tu silang duha. Naabtan bítaw nas amahan, They were just having fun, but would not you know it, their father caught them.


bítàw

Cebuano

see bítaw (before a pause).