Search result(s) - usa

usa

Cebuano

[deictic, demonstrative pron.] hopefully


usa

Cebuano

[pronominal form (bisan kinsa, daghanan, tanan)] a


usa

Cebuano

[pronominal form (bisan kinsa, daghanan, tanan)] an


usa

Cebuano

a


usa

Cebuano

art. a



usa

Cebuano

elk


usa

Cebuano

lone


usa

Cebuano

n. deer


usa

Cebuano

n. one


usa

Cebuano

v. bear


usa

Cebuano

numeral one; 1. — ka a one. Sa usa ka púlung siyay nidaug, In short, he won. b. a certain (unnamed) one. May usa ka hárì nga taas kaáyu ug búngut, There was once a king who had a very long beard. — niánà ka (word referring to time) one (time). Usa niánà ka adlaw, miadtu siya sa hárì, One day, he went to the king; 2. — nga the other one of the two or more. Anhi ka áning manúka pusta? Adtu kus usa, Will you bet on this cock? I will bet on the other one. Adtu líkù sa usang iskína, Turn into the next corner; 2a. the other day, week, month, year that passed. Dinhi siya sa usang adlaw, He was here the other day; 3. ísig (isig) — each, each one. Ísig (isig) usa ninyu mubáyad nákù ug singku písus, Each (each one) of you will pay me five pesos; 4. — ug — each and every one. Usag usa ninyu magdala sa íyang galamitun, Each and every one of you must bring his own tools; 5a. — usab, sad, upud (so-and-so) is another one who will (do). Usa sad siya sa mungadtu, He is also a member of the group going there; 5b. — ka pa you’re another one who does (such-and-such a bad thing). Usa ka pang danghag, You’re another careless fellow; v. 1. be, become resolved or decided. Ug mausa pa untà ang ákung hunàhúnà pagbíyà kaníya! If only I could make up my mind to leave her! 2. do something with one hand where both hands are usually used. Gaan ra ning aswátun, usaan ra nákù ni, This is easy to pick up. I’ll do it with one hand. Sumbagay ta, usaan ta ka, Let’s have a fight. I’ll beat you with one hand; 3. walay ma- no one, not a single soul. Walay mausang mitábang kanákù, Not a single person helped me. (←) v. 1. group things together in one. Mag-úsa lang ta dinhis kwartu, Let’s just stay together in the room. Usáhun ta na lang ni arun usa ray sudlan, Let’s just put this together so we use only one container; 2. see usa, v1. hi-(←) v. be, become united or unanimous. Naghiúsa sila sa pagpapuyra sa suluguun, They were unanimous in wanting to have the servant fired. Nahiúsa ang ílang hukum human makabatì sa tinúud, Their decision became unanimous after they heard the truth. usaúsa n. get-together party; v. have a get-together party. usáhay sometimes, occasionally. Usáhay dì ku makadungug, Sometimes I cannot hear. binagsa see tinagsa, v1. inusára v. 1. be by oneself, alone. Ug manglákaw sila mag-inusára lang ku áning baláya, If they leave, I will be alone in this house; 2. do something alone by oneself. Ákung inusaráhun lag dáru, I will do the plowing alone. inusaranhun a. characterized by being all by oneself. Kinabúhing inusaranhun, A life all alone by oneself. maka-, ka-, kas-a once. Kausa (kas-a) miadtu siya sa balay, He came to the house once; v. do something to something all at one time. Maáyu untà ug makas-a nig lútù, It would be nice if these could be cooked all at one time. kag-usà, makag-usà, tag-usà see talagsa. kahiusáhan n. 1. state of being united; 2. marriage. Karung adláwa mau ang kahiusáhan níla ni Idyun ug ni Bilma, The wedding of Edion and Vilma will take place today. ulusáhun a. wondrous, unique or peculiar. Adtu nímu makítà sa sú ang mga mananap nga ulusáhun ug mga hitsúra, You will see strange and peculiar animals in the zoo. Si Samsun sa karáang panahun mauy usa ka táwu nga may ulusáhung kusug, Samson of ancient times was a man of extraordinary strength. tagsa n. 1. one apiece. Tagáan ta mug tagsa, I’ll give you each one. tagsa ray púlung of few words. Kun muingung dílì, hustu ra, dílì giyud. Tagsa ray púlung niánang tawhána, If he says no it is no, period. He is a man of few words; 2. see talagsa. tagsatagsa v. do something one by one. Magtagsatagsa na lang tag pamaúlì, Let us now go home one by one. igtagsa n. one’s first cousin. magtagsa n. being first cousins. talagsa a. seldom. Talagsa ka ra man mamisíta nákù, You seldom visit me. talagsay búngut it will be a long time before (so-and-so) happens. Talagsa lay búngut ug makigsulti ku níya, Don’t expect me to talk to him for a long, long time. panalagsa a. being at great intervals. Unyà mihagtuk sa atup nga sín ang panalagsang ulan, Then a few scattered raindrops rattled on the tin roof; v. do something once in a while, at infrequent intervals. Panalagsai akug dúaw, Come visit me once in a while. talagsaun a. 1. rare, few. Talagsaun ra ang asáwa nga makaagwanta sa íyang pagkabána, Few wives could bear the sort of husband he makes. Ang 1904 nga salapì talagsaun kaáyu, The 1904 fifty-centavo coin is very rare; 2. extraordinary. Talagsaun kaáyu ang íyang kaanyag, Her beauty is remarkable. — ra pud phrase said in reaction to something unbelievable: ‘that’s unheard of!’ ‘Mukanta na run nà siya.’—‘Talagsaun ra pud.’ ‘Now he’s going to sing for us.’—‘The hell I will!’ tinagsa v. 1. do one at a time; 2. do the tinagsa dance; a. done one at a time; n. kind of folk dance in pairs, wherein the man tries to court an elusive woman, following her with courtship movements wherever she goes.


usa

Cebuano

n. doe.


úsà

Cebuano

short forms: sà, usà; 1. before (do)ing. Úsà ka mulakaw hipúsa ang ímung kwartu, Before you go out, fix your room; 2. do (so-and-so) beforehand. Mag-ílis úsà ku sa dì pa ta manglákaw, I’ll change my clothes first before we go out; 3. for now, for the time being. Ibutang úsà diri, Put it down here for the moment. Ayaw úsag lakaw, Don’t go for the while. — pa 3a. wait a minute. Úsà pa gánì, Wait a minute, will you? Úsà pa kay ákung tawgun, Just a second, because I’m going to call him; 3b. just a second, to change the subject. Úsà pa diay, kinsa tu ka? By the way, who did you say you were? 4. — ka you just wait. Gihilabtan giyud nímu nang ákung búhat dà. Úsà ka giyud run, You touched my work, did you? Well you just wait what’s going to happen now.