List of Cebuano words starting with the letter U - Page 15

uksihínu

Cebuano

see uksidyǐn.


uksilyu

Cebuano

v. 1. borrow something, esp. for immediate and temporary use. Kun masakit ang mga bátà muuksilyu mig binatunan sa ka Máma, When the children get sick we temporarily use Mother’s maid. Uksilyúha ang íyang awtu sa Duminggu, Borrow his car on Sunday; 2. request or hire someone to help or assist in work. Nag-uksilyu kug kusiníru pára sa pyista, I’m hiring a cook for the fiesta; 2a. be an assistant. Ang ákung mga anak ang muuksilyu nákù sa nigusyu, My children are the ones who assist me in my business; n. helper, assistant.


uksináda

Cebuano

see uksihináda. agwa — see uksihináda.


uksirbǎr

Cebuano

see ubsirbǎr.


uksu

Cebuano

n. acronym for OXO, a gang of Visayan hoodlums in Manila.



Ukt.

Cebuano

abbreviation for Uktubri ‘October’.


uktába

Cebuano

n. octave; v. raise the pitch an octave higher. Átung iuktába ang paníngug kay ubus ra kaáyu, We shall raise the pitch an octave higher because it is too low now.


uktába

Cebuano

v. postpone, put off to a later date. Wà nay lugar nga uktabáhun (iuktába) pa ang inyung kasal, There’s no more time for your wedding to be postponed. Mauktába ang sibil sirbis ug náay líkids, They will postpone the civil service test if there is a leakage; n. postponement. Pila ka adlaw ang uktába sa didláyin? How many days is the postponement of the deadline?


Uktubri

Cebuano

n. October. see abril for verb forms.


úkù

Cebuano

see úkuy.


uku, ukù

Cebuano

expression uttered to babies three or four months old, the interpretation of the baby’s cooing; v. for a three- or four-month-old baby to coo in response when talked to, tickled, blown. Makalingaw ang bátà basta makamau nang muukù, A baby is a lot of fun when it starts to coo back at you when you talk to it.


úkub

Cebuano

v. 1. cling or hold on firmly to. Miúkub ang bátà sa íyang yáya dihang ákù untà siyang kuháun, The child held on firmly to her nursemaid when I was about to take her. Miúkub na ang kula, The glue has set. Hiukuban giyud ka dihà ug lintà ug muúbug ka, If you go wading over there you will get leeches on you; 2. for two convex things to fit together at their brims. Muúkub ning duha ka kartun, These two boxes are the same size because the edges match perfectly. Nag-úkub ang duha ka ngábil, Their two lips met and held to each other; 3. bite, letting the teeth sink in, or for an insect to bite. Miúkub lang dáyun ang irù sa ákung bitíis nga wà muúsig, The dog sank its teeth in my legs without barking at me. pa- v. apply dry cupping on something to suck out undesirable matter. Nawálà ang sakit sa ákung likud nga gipaukúban, My backache disappeared after dry cupping was applied. ma-un a. penetrating, piercing (literary). Maukúbung pagsud-ung, A penetrating look.


úkul

Cebuano

n. 1. lump which is small enough to be held in the hand; 2. lump of leftover rice. Nagbitbit ang bátà ug úkul nga gisulaan níyag bulad, The child is carrying a lump of leftover rice which he ate with his dried fish; v. form lumps, cause something to do so. Muúkul ang pawdird milk ug dílì kutáwun pag-áyu, Powdered milk will form lumps if you don’t stir it well.


ukun-úkun

Cebuano

v. hesitate to do something Dì ku muukun-úkun arun ingnun nga ísug ku, I won’t hesitate so that they’ll say that I have guts. Ayaw ukun-ukúna (iukun-úkun) ang ímung pagdáwat, ábi pa lang wà ka kaayun, Don’t hesitate to accept it or else they will think you don’t appreciate it.


ukupar

Cebuano

v. 1. occupy or take possession of by settlement or seizure. Wà pay nakaukupar ánang isláha, No one has ever settled on that island. Ang lugar nga giukupahan sa armi, The place occupied by the army; 2. take up most of a space. Ang lamísa miukupar sa gamayng lawak, The table took up most of the space in the small room; 2a. take up time. Naukupar ang tanan kung panahun sa mga pitsipitsi, My time was taken up with trivialities. ukupádu a. 1. for a space to be occupied. Ukupádu ning lingkuranána, This seat is occupied. Ukupádu na kaáyu ang átung sakyanan, Our bus is already full; 2. busy. Ukupádu kaáyu mi kay nagpriparar sa pista, We are busy preparing for the feast; v. 1. get occupied; 2. be busy with much work.


ukupasiyun

Cebuano

n. 1. occupation. Wà ka bay láing ukupasiyun gawas sa pagyampungad sa tubaan? Have you nothing else to occupy your time than hanging around the toddy stand? 2. the Japanese occupation in World War Two.


ukut

Cebuano

v. get stuck into something deep such that it is hard to disengage. Miukut ang dyip sa lápuk, The jeep got stuck in the mud. Mga libun nga nag-ukut sa dunggan sa irù, Ticks sticking to the dog’s ears. ma-un a. penetrating (literary).


úkuy

Cebuano

n. a supernatural being in the shape of a small man, residing in the sea, said to drown people; v. be drowned by an úkuy.


úkuy

Cebuano

n. dish of meat, shrimp, and bean sprouts fried in dough; v. have, make úkuy.


ukuy

Cebuano

v. snoop, look about in a sneaking prying way. Muukuy nang bayhána sa íyang bána, That woman spies on her husband. Akung ukuyun (ukyun) ang mga bátà ug wà ba manglákaw, I’ll spy on the children and see if they didn’t go out.


11 12 13 14 15 16 17 18 19


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z