List of Cebuano words starting with the letter D - Page 38

dato

Cebuano

opulent


dato

Cebuano

well-to-do


datslan

Cebuano

n. buffet; v. hold a buffet dinner.


dátù

Cebuano

a. rich, wealthy; v. be, become rich, wealthy.


dátù

Cebuano

n. title of a chief, now said only to Muslim leaders. tudlù — n. 1. kind of long, slender banana; 2. jackknife clams, kind of long, slender clams. -in- v. sit with the buttocks flat on the ground and the ankles crossed, tucked in under the body (like the dátù in the presence of his subjects). Nagdinátù siya sa lantay, nagdúlag baráha, He sat on his buttocks on the bed, playing cards.



dátu

Cebuano

see dátù.


dátum

Cebuano

v. 1. for something pointed to be driven into, penetrate. Midátum ang punyal sa dughan, The dagger penetrated into the breast. Dágum nga idátum sa buktun, A needle to inject into the arm; 2. for an emotion to penetrate into one’s inmost being. Gugma nga nakadátum na, A deeply-rooted love.


datung

Cebuano

see tungbálay.


datung

Cebuano

v. give someone a gift to get a favor from him. Gidatungan sa insik ang inahan sa íyang gipangulitawhan, The Chinaman gave presents to the mother of the girl he was courting; n. gift given to win a favor.


dátus

Cebuano

n. data, facts.


dau

Cebuano

n. kind of large hardwood tree.


dáub

Cebuano

v. 1. burn, set something on fire in the open. Dì ta makadáub run sa átung kaíngin, We cannot burn our clearing; 2. smudge. Daúban ta ang mangga arun mudaghan ang búnga, Let’s smudge the mango tree so that the fruits will become plentiful; n. 1. open fire; 2. place where an open fire is usually built. (→) see dáub, n 1. -anan see dáub, n 2.


daug

Cebuano

v. 1. outdo, overcome someone Dì giyud ka makadaug níya, You can never beat him. Gidaug ku sa kaíkug, I was overcome by my shame; 1a. give way, yield under weight or pressure. Ang salagunting gidaug sa atup, The rafters gave way under the weight of the roof. Madaug sa hángin ang talabánug nga húmuk ug bawug, A kite with a weak crosspiece will give way under the force of the wind; 1b. place a weight on something to hold it in place. Wà ilupad sa hángin ang papil kay gidaugan, The paper wasn’t blown away because a weight was put on it. 1b1. dump blame on someone Ikaw unyay daugan sa mga pagbásul, They’ll dump the blame on you; 1c. dag-un pa it is better for (so-and-so) to happen and get some benefit (than to miss out on the benefit). Sígi lang, ibaligyà, dag-un pag may kwarta, Go on, sell it. It’s better to have money (than perhaps to lose it and not have money). Sagdi lag muuban siya, dag-un pag may kúyug, Let him come with you. It’s better to have someone with you (than not to). 2. be able to carry, lift, or move something heavy. Madaug ba ni nímung lamísa? Can you lift this table? 2a. for one’s body to manage. Madaug pa sa ákung láwas kining trabahúa, My body can still manage this work; 2b. support one’s studies, existence. Dì na nákù madaug ug gastu ang mga bátà, I can’t afford to support the children; 3. win money, prize. Dag-un giyud nátù ni kay dakù ang pusta, We must win in this bet because we have big stakes. Pilay ílang gidaug nímu? How much did they win out of you? a. 1. defeated, bested. Nahisáma siya sa irung daug nga mibahag ang íkug, He went off like a defeated dog with its tail tucked between its legs; 2. be unable to stand up to someone Daug siya sa íyang asáwa, He is henpecked by his wife; 3. — pa be more than (subject) (lit. (subject) is bested by). Daug pa nímuy buguy, You’re worse than a tramp; n. 1. winnings. Pila may ímung daug sa swipstik? How much did you win in the lottery? 2. weight put on something (←) v. 1. have it out as to who wins. Magdáug ang duha ka sunuy. Ang usa mutung ug ang usa manálaw, The two cocks will have it out. One will be the winner and the other will run away; 1a. call a game quits. Daúgun nátù ning átung dúlà, Let’s declare someone the winner of this game (put an end to it). 1b. determine the winner by reaching s.w. Maglumbà ta. Kadtung káhuy átung daúgan, Let’s race. Whoever gets to the tree first wins; 2. for two people under the same roof to be racing against each other as to who dies first. It is thought that when two people under the same roof are ill at the same time, one is bound to die. Lisud kaáyu ang kahimtang sa inahan ug anak, magdáug tingáli ang duha, The mother and daughter are both seriously ill. They are racing against each other as to which one will die. Gidaug ang inahan sa anak. Bísan pa sa paningkámut sa duktur ang anak ray naluwas, The mother lost her life to the child. Despite the doctor’s efforts only the child was saved. daugdáug v. maltreat, step on someone Inaína nga midaugdáug kaníla, A stepmother who maltreated them. madaugdaúgun a. tending to maltreat. -an, dag-an n. having won money. Mangáyù ta níyag barátu kay dag-an, We’ll ask for a little cut because he won. dag-anan 1. amount needed to win. Upat ra ka puntus ang dag-anan, We only needed four points to win; 2. chance to win. Wà kay dag-anan ug dì ka paluyhan sa Partídu, You have no chance of winning if the Party does not back you. ka-an(←) n. victory, success. maN-r-(←) n. winner. ma-un(←) a. victorious, successful. -um-r-(←) n. having the makings of a winner. Dumadáug ug kalíwat kining manúka, The cock has the winner’s blood in him. dag-unun ug lamas easily becoming tasty if spices are added. Dag-unun kaáyug lamas ang karning irù, Dog meat is fine as long as you put spices with it.


dául

Cebuano

n. dried sheath of the coconut blossom.


dáup

Cebuano

v. fold the hands together and place them over the breast. Natúlug nga nagdaup sa íyang kamut, Sleeping with her hands over the breast.


daurà

Cebuano

see dalaurà.


daúrus

Cebuano

v. slide down an incline. Midaúrus siya sa ubus dihang nahúg sa banghilig, He slid down when he fell on the slope. Nindútang mudaúrus (mupadaúrus) sa bátà sa islayid, The child enjoys sliding down the slide.


daus-us

Cebuano

v. climb down, move down, bring something down. Gíkan sa ápir baks nidaus-us siya tupad kanákù sa lúwir baks, From the upper box he climbed down and sat beside me in the lower box. Aku na lang ang mudaus-us niánà, I’ll bring it down myself. Daus-úsun (idaus-us) nátù paghínay ang baldi, We’ll lower the pail carefully.


dáut

Cebuano

v. 1. destroy, make inoperative. Nadáut ang makina kay wà kabutangig asíti, The machine was ruined because it wasn’t oiled; 2. harm, have bad effects on. Kining sabúna makadáut sa kamut, This soap can harm your hands. Nadáut ang karni kay wà ayúha paghípus, The meat spoiled because it wasn’t properly stored; 2a. ang — what’s wrong with it. Ang nakadáut nímu, wà kay kalígù, What’s wrong with you is that you don’t bathe. Ang nakadáut niíning kutsíha kay dakug kunsúmu, What’s wrong with this car is that it takes too much gas; 3. get someone into trouble. Ayaw ug sultig ingun kay madáut ta ánà, Don’t say that because we can get into trouble on account of it. 4. be in bad health, cause bad health. Ang pagsígig bása mudáut sa ímung mata, If you keep reading it will ruin your eyes. Nagdáut ákung tiyan, I have stomach trouble; 4a. — ang buut be in a bad mood. Nagdáut ákung buut kay kúlang sa katúlug, I’m in a bad mood because I didn’t get enough sleep; 4b. give someone venereal disease. Kanang bayhána makadáut, That woman will give you venereal disease; 4c. harm someone with sorcery. Gidáut siya sa barángan, The sorcerer inflicted illness on him; 4d. for a supernatural being to inflict an illness. Gidaútan siya sa ingkantu, kay gitagà man níya ang dákit, The supernatural being inflicted illness on him because he chopped the banyan tree down; 5. speak ill of someone Sigúru ka giyung daútun sa mga tabian, The gossipers will surely speak ill of you; 6. for the weather to get bad. Ug magdáut ang panahun, ayaw úsag byáhi, If the weather is bad, don’t travel for the while. panday — one whose handiwork is full of defects. Panday dáut ang naghímu niíni kay daghang dipiktu, A poor carpenter made this. There are so many defects. (→) a. 1. sickly, thin. Daut ka man. May sakit ka? You’re thin. Are you sick? 2. for an engine, appliance, etc. to be in bad condition. Ang daut mung dyip, Your beat-up jeep; n. defects. King mga tubúha walay likì, ug walay daut, These tubes have no cracks and no defects; v. 1. be, become sick, thin-looking. Mudaut kag dì ka mukáug tárung, You’ll get sick if you don’t eat properly; 2. be menstruating (euphemism). Paggámit ug pasadur ug magdaut ka, Use a Kotex when you menstruate. dautdáut v. 1. keep malfunctioning; 2. keep getting sick; 3. for the weather to start getting bad. aláut see aláut. -an(→) n. sorcerer; a. bad in character or effect, not auspicious. Dautang túyù, Evil intention. Dautan ang panahun, The weather is bad. Dautang samputánan sa íyang pag-inum, The evil results of his drinking. Dautan rung ibyáhi, Now is a bad time to travel. Dautang pálad, Bad luck. -in-an in an evil way; v. behave in an evil way. hiN- see *hináut. himaráut see *himaráut. himuláut see himuláut. -ig-r-, ig-l- n. things used in practicing sorcery. ka- n. extent of damage. Ang kadáut sa bagyu, The damage the storm caused. ka-an n. ruin. mag-r-(→), mag-l-(→) see -an(→), n. mang-r-(→) n. one who destroys maliciously. Ang magdadaut dayag nga nasína, Clearly the one who destroyed your things maliciously was envious. pangdáut n. something used to harm something panday pang- see panday dáut. see panday.


dautan

Cebuano

adj. depraved


34 35 36 37 38 39 40 41 42


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z