List of Cebuano words starting with the letter B - Page 80

n. barometer; v. measure something with a barometer.


barung

Cebuano

n. fancy, embroidered shirt with long sleeves used for formal wear. It slips over the head and is worn outside of the trousers. — púlu short-sleeved version of the barong with buttons all the way down. — Tagálug, Pilipínu see barung; v. wear, make into barong.


barungbárung

Cebuano

see balungbálung.


barúnguy

Cebuano

n. kind of flying fish, name given to several smaller species.


bárut

Cebuano

n. the inedible pulp of the jackfruit which surrounds the edible flesh.



barut

Cebuano

n. tobacco that is of the lowest class. Ibaligyag kinilu ang barut, The cheapest kind of tobacco is sold by the kilogram; a. 1. inferior in quality. Dalì rang mulubad ang panaptung barut, A cloth which is inferior in quality easily fades; 2. ugly to look at; v. be, become inferior in quality or ugly. Mibarut (nabarut) ang lamì sa tabákung wà maputus, The tobacco lost its flavor because it hadn’t been wrapped. Nagkabarut ang átung dapit kay midagsang ang iskwátir, This place is turning into an eyesore because of the proliferation of the squatters.


barútu

Cebuano

n. small boat with a dug-out bottom, plank or sawali sidings, and usually with outriggers; v. ride a small boat. Magbarútu ta paingun sa Sámar, Let’s take a boat to Samar. Barutúha (ibarútu) ang masakitun sa píkas pulù, Transport the patient to the other island on a boat. paN- v. go boating. Nakigpamarútu nákù ang ákung trátu, My boy friend asked me to go boating with him.


baryabli

Cebuano

a. changeable, fickle. Ning tyimpung baryabli ang dátù mapubri, ang pubri maadunáhan, In these uncertain times the rich become poor and the poor, rich; v. be variable. Ang bili sa palalítun kanúnayng mubaryabli (mabaryabli), Retail prices are constantly fluctuating.


baryo

Cebuano

village


baryong kabus

Cebuano

slum


baryu

Cebuano

n. 1. barrio, the smallest territorial unit of government; 2. the country as opposed to the city or town. Láay ang kinabúhì sa baryu, Life in the country is boring; v. be, become, make into a barrio. Kining urdinansáha ang mibaryu (mipabaryu) sa Pásil, This ordinance made Pasil a barrio. — nga way kaldíru, kū́n n. a barrio without pots, a humorous allusion to the place where a person heads after death. — kapitan n. captain of the barrio, the barrio chief. — kawunsil n. barrio council, the lawmaking body of the barrio. tininti dil — n. barrio lieutenant, the title formerly given to the head of a barrio. baryubaryu v. 1. stay in separate groups, not mingling with the rest. Nagbaryubaryu ang mga dátù ug musimus nga bisíta, The rich visitors were in separate groups from the poor visitors; 2. for each to do his own, not work cooperatively. Magbaryubaryu lang tag plíti, Each of us pays his own fare. Ug makigbaryubaryu mu, maglain lang pud mi, If you want to do it on your own, then we’ll do ours on our own, too. baryuhánun n. 1. resident of rural areas. Kadaghánan sa baryuhánun dinhi magbabául, Most of the barrio folk here are farmers. tagi- n. resident of a barrio. katagi- n. barrio-mate.


bás

Cebuano

see balas.


bas-ug

Cebuano

v. heave a load onto the shoulders. Siya ra ang mibas-ug sa dakung bukag, He heaved the large basket onto his shoulders by himself.


bas-uy

Cebuano

n. 1. simple stew made of pork flesh and innards, fried in spices and thrown in boiling water, usually prepared at feasts to be given to the helpers; 2. stew made from bananas or tubers boiled in water and sweetened; v. make bas-uy.


basà

Cebuano

a. 1. wet; 2. watery, soft. Dì ku gustug kan-un nga basà ang pagkalútù, I don’t like rice with too much water in it. 3. — ang papil ruined reputation. Walay musugut níya kay basà na ang íyang papil sa pagkapalikíru, Nobody has accepted his marriage proposals because he has a bad reputation as a philanderer; 4. — ang tíngug raspy voiced; v. 1. wet something, become wet. Ang ulan mauy mubasà (mupabasà) sa pilapilan, The rain will wet the ricefields. Bas-i (bas-a) kanang ímung túhud, Wet your knee a little. Mabasà lang nà siya kun malígù, He doesn’t have intercourse. (Lit. He only gets wet when he takes a bath.) 2. wash something Si Pitra mubasà áning húgawng lamísa, Petra will wash this dirty table; 3. cook, using more water than usual. Gibasà níya paglung-ag ang kan-un, She cooked the rice soft (with more water than usual). 4. bathe with something on. Bísan sulud sa banyung sirádu nagbasà gihápun, Even in the privacy of her bathroom, she bathed with something on. 5. — ang papil for reputation to be ruined. hiN-(←) v. wash someone’s feet. Himasái ang mga bátà únà pakatulga, Wash the children’s feet before you put them to sleep. panghiN-(←) v. wash one’s feet. Nanghimásà ka na? Have you washed your feet? -un a. watery.


basa

Cebuano

adj. pluvial


basa

Cebuano

adj. wet


basa

Cebuano

damp


basa

Cebuano

glass


basa

Cebuano

read


76 77 78 79 80 81 82 83 84


a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z